Return to the ATAE pager

Visit the ATAE home page

ATAE metadata help

Visit Oracc help

SAA 01 106

  • CDLI P334328
  • Collection no.: BM —
  • Accession no.: K 08402
  • Primary publication(s): ABL 0480

Provenance

  • Provenience: Kuyunjik (Nineveh) (Pleiades ID: 874621)
  • Archive: 099 - Miscellaneous

Object Details

  • Object type: tablet
  • Material: clay

Text Details

  • Language: Akkadian (Neo-Assyrian)
  • Genre: Administrative Letter
  • Sender: Ṭab-ṣill-Ešarra
  • Location: Ashur
  • Recipient: the king

Date

  • Period: Neo-Assyrian
  • Reign: Sargon II (721–705 BC)
  • Dated: no
  • Proposed Date: (717-706)

SAA 01 106. A Land Grant to the Nabu Temple of Dur-Šarruken (ABL 0480) [via SAAO/SAA01]

Obverse
o 1o 1

a-na LUGAL EN-ia

(1) To the king, my lord: your servant Ṭab-ṣill-Ešarra. Good health to the king, my lord! May Aššur and Mullissu bless the king, my lord!

o 22

ARAD-ka mDÙG.GAṣilÉ.ŠÁR.RA

o 33

lu DI-mu a-na LUGAL EN-ía

o 44

-šur dNIN.LÍL a-na LUGAL

o 55

EN-ia lik-ru-bu

o 66

URU.qu-ra-ni i-qa-bu-ni-šú

(6) There is an estate of 4,000 hectares of arable land in a village called Qurani in the Halahhu province which the king my lord took and [gave] to the Nabû temple of Dur-Šarruken, and (in doing this) the king my lord [gave] this order to [Kiṣir]-Aššur: "Give the Governor of the Land a village in return for the village [......]!"

o 77

ina KUR.ḫa-láḫ-ḫi É 04 lim A.ŠÀ

o 88

ina ŠÀ-bi LUGAL EN i-ti-ši

o 99

a-na ÉdPA ša URU.BÀDMANGIN

o 1010

[it-ti-din] ù LUGAL be-li

o 1111

[a-na mki]-ṣir*-šur ṭè-e-mu

o 1212

[is-sa-kan ma-a] URU* ina* ku*-um* URU

o 1313

[ina KUR.x x x] a-na v.GAR.KUR

o 1414

[x x x x x] di-ni*

o 1515

[x x x x x ina] KUR.ḫal-ziAD.BAR

(15) [...... in] Halzi-atbar [......] there [......] an estate of 320 hectares [......] he has not given, and I have not cultivated [the king's arable fields].

o 1616

[x x x x x] ina* ŠÀ-bi

o 1717

[x x x x x]+x É 03 me 20 A.ŠÀ

o 1818

[x x x x] la i-din

o 1919

[x x x x] la e-ru-šú

Reverse
r 1r 1

[an-nu]-ri 02- šat-

(r 1) It is the second year now [that ......] instead of [......]. Let the king, my lord, send a messenger to parcel out whatever field he has left and give it to my messenger. If not, he will keep ignoring me, and I can't put the king my lord's arable fields into cultivation.

r 22

[x x x]+x TA qa-ni

r 33

[x x x x v].Ašip-ri

r 44

LUGAL EN liš*-pur* A.ŠÀ

r 55

ammar ina pa-ni-šú re-ḫu-ni

r 66

li-ib-tu-qu a-na

r 77

v.Ašip-ri-ia li-din

r 88

la-šu-u-ma ú-sa--taq-a-ni

r 99

ŠE.NUMUN-MEŠ ša LUGAL EN-ía

r 1010

[ina] ŠÀ-bi la a-ra-áš


Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334328/.