Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre/Place Time/Place/Genre Place/Genre/Time Place/Time/Genre
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
Return to the Imgur-Enlil pager
Visit the Imgur-Enlil home page
ATAE metadata help
Visit the ATAE home page
Visit Oracc help
ṣu-pur mka-šu-di EN A.ŠÀ
(1) Fingernail of Kaššudu, owner of the field. An estate of five decares in the quays, adjoining the wadi of the lower pool, at the head of the graveyard.
É 05 BÁN A.ŠÀ ina URU.KAR.MEŠ
SUḪUR na-aḫ-li
⸢ša⸣ šap-⸢li⸣ ia-⸢ar-ḫi⸣
re-eš qa-bu-ra-ni
ú-piš-⸢ma⸣ mna-zi-i
(6) Nazî has contracted and acquired it for thirteen minas of copper from Kaššudu, son of Ilu-erība. The money is paid completely. The field is purchased (and) acquired. Any revocation or litigation is void.
ina ŠÀ 13 MA.⸢NA⸣ URUDU.⸢MEŠ⸣
TA* IGI ⸢m⸣ka-šu-di ⸢DUMU⸣ mDINGIR-SU
il-qi kás-pu ga-mur
⸢ta⸣-din A.ŠÀ za-rip laq-⸢qi⸣
[tu-a]-ru DUG₄.DUG₄ ⸢la?⸣-[áš-šu]
[man-nu ša] ⸢i⸣-pa-ri-[ku-ni]
(12) Whoever breaks the contract […] mina(s) of gold […]
[x x x x] ⸢MA⸣.NA KUG.⸢GI?⸣
[x x] IGI ⸢x x x⸣ [x]
⸢ina de-ni-šú⸣ DUG₄.DUG₄-⸢ma⸣ là li?-qi
(r 3) Should he litigate in his lawsuit, he will not succeed.
IGI mur-ni-i LÚ*.GAL-še-lap-pa-a.a
(r 4) Witness: Urnî, chief architect. Witness: Ubru-aḫḫē, priest of Adad. Witness: Ḫaḫâ, architect. [Witness]: Aḫḫūtā[nu], priest. [Witness]: Ahu-lēšir […] […]lēmurūni. Witness: Gabbî. Witness: Barzî. Month Kislīmu (IX), xth day, eponym year of Bēl-dān, governor of Kalhu. Witness: x-erība, scribe.
IGI mSUḪUŠ-⸢PAB.MEŠ LÚ*⸣.SANGA ⸢ša⸣ d?IM
IGI mḫa-⸢ḫa⸣-a ⸢LÚ*.še⸣-lap-pa-a
[IGI m]PAB-ta-a-[nu] ⸢LÚ*.SANGA⸣
[IGI] mPAB-GIŠ <x> ⸢mx-le⸣-IGI-u-ni
IGI mgab-bi-i
IGI mbar-zi-⸢i⸣
ITI.GAN UD-[x] lim-mu mEN-⸢KALAG-an⸣
⸢LÚ*⸣.GAR.[KUR] ⸢URU⸣.kal-ḫi
IGI m⸢d⸣[x]-⸢SU⸣-ba LÚ*.A.⸢BA⸣
Ú.ME-šú il-ku-šu1
(r 14) Kaššudu will pay his plants and his ilku.
mka-šu-⸢du i-da⸣-an
1The interpretation of lines 14-15 follows Postgate, Taxation and conscription in the Assyrian Empire, 1974, p. 65, 1.9: "'Kaššudu shall pay his (/its) plants and ilku)'. Or 'its plants (which are) his ilku'. Clause at the end of a field sale; the land being sold belonged to Kaššudu, who thus retains here the responsibility for certain of the associated dues."
Adapted from Barbara Parker, “Tablets from the Temple of Mamu at Balawat,” Iraq 25 (1963): 86–103, by Jamie Novotny and Poppy Tushingham (2021) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), which is funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The text was lemmatized by Jamie Novotny. The online edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/atae/P522826/.