Marqasu 23 [sales document (person)]

Obverse
o 1o 1

NA₄.KIŠIB mgab-bu-a-mur .02-i

(1) Satılan insanların sâhibi Marqasi şehrinden vâli yardımcısı Gabbu-āmur’un mührü ve kâtip Nabû-nammir’in mührü.

o 22

NA₄.KIŠIB mdPA-ZÁLAG-ir : A.BA

o 33

TA* URU.mar-qa-si

o 44

EN UN.MEŠ SUM-ni


2 stamp seal impressions

o 55

fdna-na-a-a--e-ʾe

(5) Onların Lā-qēpu’ya câriye Ayate yerine verdikleri, onların câriye si olan toplam iki kadın Nanāya-bē’ (ve) Šamši-ilat-wašṭi. Gabbu-āmur (ve) Nabû-nammir (şöyle söyler): onların! [...] Gargamiš minasıyla x+1/2 mina gümüşü [... Hastalığa] (karşı) 100 [gün]; [hi]leye (karşı ise) [her zaman] (garanti edilmiştir). Her kim sonra[dan], ne zaman (olursa olsun anlaşmayı) bo[zarsa], 10 mina gümüş 2 mina altını Ninive’de oturan tanrıça İssār’ın kucağına koyacak. 10 katı gümüş onun sâhiplerine ödeyecektir. Onun dâvasında itiraz dikkate alınmayacaktır.

o 66

fUTU-DINGIR-át-ú-a-áš-ṭì

o 77

PAB 02 .MEŠ GÉME-šú-nu

o 88

ša a-na mla-qe-pi

o 99

ku-um 02 TA UN fa-a-te

o 1010

i-di-nu-u

o 1111

mgab-bu-a-mur mdPA-ZÁLAG-ir

o 1212

ma-a kas-pi-ši-x [x-x]

o 1313

[x] 1/2 MA.NA .BABBAR ina [ma--e]

o 1414

ša KUR.gar-ga-miš

o 1515

[...] x-x [...]

Reverse
r 1r 1

[...] x-x [...]

r 22

[ṣib-] ina 01 me [UD.MEŠ]

r 33

[sa]-ar- ina [kàl UD.MEŠ]

r 44

man-nu ša ina ur-[kiš]

r 55

ina ma-ti-ma i-bal-[kàt-ʾu-u-ni]

r 66

10 MA.NA .BABBAR 02 MA.NA .GI

r 77

ina bur-ki d.TAR a-ši-bat

r 88

NINA.KI i-šak-kan

r 99

kas-pi ana 10.MEŠ ina EN.MEŠ-šú

r 1010

ú-GUR

r 1111

ina de-ni-šú DUG₄.DUG₄

r 1212

la i-laq-qe

(r 12) Şâhitler: Okçuların komutanı İqīša-Issār, birlik komutanı Dulāni, birlik komutanı Kurmasā, Bānāya, Ahūšunu, Rēšu’nun oğlu Nabû-balāssu-iqbi, yapı ustası Adad-naṣir, yapı ustası Zabīnu, istihbarat şefi Mannu-īri, Nabû-šallimšinu’nun oğlu Aššur-eṭir, Šēlebuya, Nanāya, yapı ustası Sumānu, [...]-tabni-uṣur, tüccar Harrānāya, Mištihu, tüccar [...]husame, tüccar Sanda-huwa


r 1313

IGI mBA-15 .GAR-nu šá-BAN

r 1414

IGI mdu-la-a-ni GAL-ki-ṣir

r 1515

IGI mkur-mas-a-a :

r 1616

IGI mba-ni-ia mPAB-šu-nu

r 1717

IGI mdPA-TI-su-E A mre-šú

r 1818

IGI mdIM-PAB-ir šá-ŠIDIM-u

r 1919

IGI mza-bi-i-nu šá-ŠIDIM-u

r 2020

IGI mman-nu-ir-i GAL-da-a-a-li

Top
t.e. 21t.e. 21

IGI m-šur-KAR-ir A mdPA-šal-lim-ši-nu

t.e. 2222

IGI mše-lu-bu-ia IGI mna-na-a-a

t.e. 2323

IGI msum-a-ni .TIN

Left
l.e. 24l.e. 24

[IGI mdx]-tab-ni-PAB IGI mKASKAL-a-a DAM.GÀR IGI m--ti-ḫu

l.e. 2525

[IGI mx]-ḫu?-sa-me .DAM.GÀR IGI msa-an-da-ḫu-wa : :

l.e. 2626

[ITI.x UD]-24-KÁM lim-mu mšá-dPA-šú-nu IGI mdPA-SIG₅-iq

(l.e. 26) [x ayının] 24. günü; Ša-Nabû-šūnu’nun yılı.

l.e. 2727

A.BA

(l.e. 27) Şâhit: kâtip Nabû-damiq.


Adapted from C. Günbattı, S. Çeçen, L.G. Gökçek, and F. Akyüz, Kahramanmaraş'ta Bulunmuş Yeni Asurca Tabletler, 2020, by Jamie Novotny and Poppy Tushingham (2021) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), which is funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The text was lemmatized by Jamie Novotny and the English translation was adapted by Poppy Tushingham from a preliminary version prepared by Faruk Akyüz. The online edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/atae/P522568/.