Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre/Place Time/Place/Genre Place/Genre/Time Place/Time/Genre
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] EnglishTurkishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
Return to the Marqasu pager
Visit the Marqasu home page
Buy Buy Kahramanmaraş’ta Bulunmuş Yeni Asurca Tabletler
ATAE metadata help
Visit the ATAE home page
Visit Oracc help
de-e-nu ša mSUḪUŠ-dPA
(1) Lawsuit that Ubru-Nabû filed against Nabû’a, (saying): "Nabû-šezib committed a crime in Sidon, concerning the women of Nabû-šezib, whom you took from the house of Abda’a."
TA* mdPA-u-a id-bu-bu-u-ni
ma-a mdPA-še-zib ina URU.ṣi-du-u-ni
iḫ-ṭá-ʾa-an-ni ina UGU MÍ.MEŠ
ša mdPA-še-zib TA É mab-da-ʾa
tu!-še-ṣu-u-ni mab-da-ʾa
(6) Abda’a (says the following): "Ubru-Nabû is the surety of Sumusumusum. He came to Marqasu and they filed a lawsuit."
ma-a mSUḪUŠ-dPA ur-ki-i
msu-mu-su-mu-súm
ina URU.mar-BAN it-tal-ka
de-e-nu id-du-ub-bu
mSUḪUŠ-dPA uk-te-ía-ni
(11) Ubru-Nabû testified, (saying): "I am not the surety." May the lawsuit regarding (these) women (thus) be resolved and the blood money for the women be sufficient. Nabû’a has paid ten shekels of silver to Ubru-Nabû. There is peace between them. Whoever in the future, at any time, violates (the contract), shall pay ten minas of silver.
ma-a la ur-ki-i lu de-e-nu
ša MÍ.MEŠ za-ki MÚD.MEŠ ma-ṣí-i-u
10 GÍN.MEŠ KÙ.BABBAR mdPA-u-a ana mSUḪUŠ-dPA
u-sa-lim DI-mu bir-tu-šú-nu man-nu
ša i-bal-kàt-u-ni 10 MA.NA KÙ.BABBAR SUM-an
IGI mla-qe-pu IGI mḫa-am-bi IGI mdPA-ZÁLAG
(17) Witness: Lā-qēpu. Witness: Ḫambi. Witness: Nabû-nammir.
IGI mḫa-di-a-nu
(18) Witness: Ḫadiānu.
IGI mse-e-ma-ba-ʾ
(19) Witness: Se’-maba’.
IGI mḫa-ía-kà-nu
(20) Witness: Ḫaya-kānu.
IGI msa-na-ni ITI.BARAG
(21) Witness: Sanānu. Month Nisannu (I), the year after the eponym year of Kanūnāyu.
lim-mu EGIR mITI.AB-a
Adapted from C. Günbattı, S. Çeçen, L.G. Gökçek, and F. Akyüz, Kahramanmaraş'ta Bulunmuş Yeni Asurca Tabletler, 2020, by Jamie Novotny and Poppy Tushingham (2021) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), which is funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The text was lemmatized by Jamie Novotny and the English translation was prepared by Poppy Tushingham. The online edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/atae/P522579/.