CTMMA 2, 002 (MMA 86.11.347+ ) [Lament accompanied by the Balag-instrument]

Obverse
11

[ina a-mat dEN u d]GAŠAN-ia₂ lis-lim

According to the word of Bel and my lady, may it be well

22

[...] ap-su-u₂ ša₂ ri-[...]

(Sum) The Abzu is defiled, Eridug is plundered (Akk) The Apsû of joy, Eridu of rejoicing(?)

33

[...] ib-ba-nu!?-u₂ [...]

(Sum) In the Abzu, built in a pure place (Akk) The Abzu, built in a pure place

44

[...] eri-du₁₀ [...] *(P₂)? ṭa-a-bi ib-ba-nu-u₂ *(P₂) bu-un-[nu-u₂ ...]

(Sum) In this Eridu, which was built in a pure place (Akk) Eridu, which was built (var. built?) in a good place

55

[...] ša₂-qu-um-ma-ti-ia *(P₂) šu-qam-mu-[mu ...]

(Sum) My wind-swept E'engura temple (Akk) The temple of the Apsû, of my silence (var. which is still)

66

[...] en-gur-ru ša₂ qe₂-reb-šu₂ el-[lu ...]

(Sum) My E'engura temple ... (Akk) The E'engur temple, whose midst is pure

77

[...] u₂-ri-in-na-ku-šu₂ u₂-tal-li-lu *(P₂) u₂-ri-in-nu ul-lu-[lu ...]

(Sum) My standard that was purified (Akk) That of which its standards have been purified (var. the standards are purified)

88

[...] abzu ki-sal-lu ṣi-i-ri ap-su-u₂ ṣe-eḫ-ru-ti-ia ba-an-du₃-am₃ [...]

(Sum) The main courtyard of my fashioned Abzu (var. my "junior" Abzu) (Akk) The exalted courtyard, the Apsû of my youth


99

[kisal-maḫ]-a ki-sal-lu ṣi-i-ri ABZUi rab-bu-ti-ia? [...]

(Sum) The main courtyard of my greatest Abzu (Akk) The exalted courtyard, the Apsû of my greatness


1010

[... gal-gal]-la?-ŋu₁₀ nap-ḫa-<...> šum-du-lu₄ ABZUu₂ rab-bu-ti-ia? [...]

(Sum) ..., my greatest Abzu, my appropriate thing (Akk) The enormous totality, the Apsû of my greatness


1111

[barag] kug pa-rak el-lu ša₂ ana ṣi-it dUTUši ra-mu-u₂ [...]

The holy throne, set up to the sunrise (the east)


1212

[...] x a-še-[er]-ra-ŋu₁₀ šu!-bat ta-ne₂-ḫi-ia [...]

(Sum) ... my lament ... (Akk) The dwelling of my lament/distress ...


1313

e₂ ma-al-la ana e₂-kal-lu₄ ša₂ kad₂-re-e e-re-bi [...]

(Sum) My open temple where kadra gifts were brought (Akk) To the palace where gifts/bribes (were) entering

1414

*(P₂) u₂-a ma-al-la-bi? bi-it be-lu₄ [...]

(Sum) The provider(?), the one who opens(?) ... (Akk) The temple of the lord ...


b15b15

abzu piš₁₀-piš₁₀-e ap-su-u₂ kib-ri ana kib-ri mi-nam it-ta-nu-ru mi-nam u₂-ta-[...]

1616

mi-nam im-ta-na-ḫar ša₂ ap-su-u₂ kib-ri mi-nam ut-ta-ab-ba-tu *(P₂) mi-nam in-na-aq-qa₂?-[ru]

(Sum) Why is the Abzu turned to me (in confrontation) at (its) shores? (Akk) Why is the Apsû turned (against me) shore to shore? Why ...? (var.) Why does (the Apsû) continually confront (me) shore to shore? Why are they destroyed (var. demolished)?

1717

e₂ zid-da E₂ ki-i-ni ap-su-u₂ kib-ri ana kib-ri mi-nam it-ta-nu-ru [...]

True temple, why (is the Abzu) turned to me (in confrontation) at (its) shores?


1818

e₂ dam-an-ki-ga E₂ de₂-[a] kib-ri ana kib-ri <mi-nam it-ta-nu-ru> [...]

Temple of Enki, why (is the Abzu) turned to me (in confrontation) at (its) shores?


1919

e₂ dam-an-ki-ga pe-el-la₂-še₃ E₂ de₂-a ana ša₂ šul-pu-tu₂ i nu-u₂-ri-iḫ-[šu₂ ...]

(Sum) We will hurry to the defiled temple of Enki (Akk) May we hurry to the temple of Ea, to that which is destroyed

2020

na-aŋ₂ e₂ pe-el-la₂ -šum E₂-šu₂ šul-pu-tu₂ IRI-šu₂ šal-la x-im dim-ma-tu₄ i-[...]

(Sum) Because of the defiling of the temple and the plundering of her(?) city, she sets out towards him (Akk) Because her(?) temple is destroyed and her(?) city is plundered, ... tears ...


2121

MU-MEŠ NU BUR₂-MEŠ ša₂ abzu pe-el-la-am₃ [...] x [...] x [...]

Unsolved lines of the balaŋ composition abzu pelam ...


2222

e-ze₂ mu-tin im-me-ru-ka *(P₂) a-a-x-[...]

(Sum) Your male sheep with thick horns (Akk) Your ram (var. your deer?) with very thick horns

2323

maš₂ mu-tin da-aš₂-šu-ka [...]

Your bearded male goats

(rest of column missing)
Reverse
rr NaN  (beginning column missing)
r 1'r 1'

x [... d]a-nun-na a-ra-zu x x ina E₂? d?[...]

(Sum) ... the Anuna ... an arazu prayer ... (Akk) In the temple of ...


r 2'2'

egir₃ uru₂-x ru-ba-tu₄ IRI-[...]

The princess ... the city ...

r 3'3'

[e₂]-saŋ-il₂ i₃-ma-al E₂.SAG.IL₂ E₂? [...] x [...]

(Sum) The Esaŋil temple is open(?) ... (Akk) The Esaŋil temple ...


r 4'4'

e₂-[...] am₃-me mi-nam a-qab-bi x [...] [...]

(Sum) (She?) says ... (Akk) I say "why?"/Why do I speak ...


r 5'5'

umun [...] sag₃-ga-ni ša₂ be-lu₄ i-di--[ta]-šu₂ u da-mu-um [...]

(Sum) The afflicted heart(?) of the lord .../The lord ... his afflicted heart ... (Akk) The misery of the lord ***

r 6'6'

e₂? [...]-a-ŋu₁₀-da sa₂-a E₂ BAD-x-tu₄ ša₂ dEN.[...] u E₂ *(P₂) a-bu um-x [...]

(Sum) The temple comparable to my father(?) ... (Akk) The ... temple of ... and the temple of ... (var.) The father ...

r 7'7'

umun [...] sag₃-ga-ni ša₂ be-lu i-di--ta-šu₂ u da-mu-um x x [...]

(Sum) The afflicted heart(?) of the lord .../The lord ... his afflicted heart ... (Akk) The misery of the lord ...


r 8'8'

an de₃-eŋ₃-ḫuŋ-ŋe₂₆ ša₂-mu-u₂ li-ni-iḫ-ḫu-ka KIti₃ li-šap-ši-iḫ-ka [...]

(Sum) May heaven calm him, may earth cool him (Akk) May heaven calm you, may earth cool you


r 9'9'

a umun-e u₂-a be-lu₄ ša₂-mu-u₂ li-ni-iḫ!-ḫu-ka [...]

(Sum) u'a, lord, may heaven calm him (Akk) u'a, lord, may heaven calm you


r 10'10'

ur-saŋ dasal-lu₂-ḫi qar-ra-du dAMAR.UTU ša₂-mu-u₂ li-ni-iḫ!-ḫu-ka [...]

(Sum) Hero Marduk, may heaven calm him (Akk) Marduk, may heaven calm you


r 11'11'

mu-ud-na ki aŋ₂-zu dpa₄-nun-an-ki-ke₄ ḫi-ir-tu₄ na-ra-am-ta-ka dzar-pa-ni-tu₄ tes₂-lit liq-bi-ka [...]

(Sum) May your beloved spouse Papnunanki speak an arazu prayer to you (Akk) May your beloved spouse Zarpanitu speak a teslītu prayer to you


r 12'12'

[sukkal] zid dmu-ze₂-eb-ba-še₂₁-a suk-kal ki-nu! dna-bi-um MIN<(tes₂-lit)> MIN<(liq-bi-ka)> [...]

(Sum) May the true vizier Mudugaše'a speak an arazu prayer to you (Akk) May the true vizier Nabû speak a teslītu prayer to you


r 13'13'

[e₂]-gi₄-a dumu saŋ duraš-a ka-lat mar-tu₄ reš-ti-tu₄ ša₂ dURAŠ! MIN<(tes₂-lit)> MIN<(liq-bi-ka)> [...]

May the bride, the eldest daughter of Uraš speak an arazu prayer to you

r 14'14'

[egir₃] zid-da gašan-ka-teš₂-a-sig₁₀-ga-ke₄ ru-bat kit!-tu₄ dtaš-me-tu₄ MIN<(tes₂-lit)> MIN<(liq-bi-ka)> [...]

(Sum) May the true princess Ninkatešasiga speak an arazu prayer to you (Akk) May the true princess Tašmētu speak a teslītu prayer to you


r 15'15'

[egir₃] gu-la gašan-ŋu₁₀ dna-na-a ru-bat ra-bi-tu₄ be-el-tu₂ dna-na-a MIN<(tes₂-lit)> MIN<(liq-bi-ka)> [...]

May the greatest princess, my lady, Nanaya, speak an arazu prayer to you (Akk) May the great princess, lady Nannaya, speak a teslītu prayer to you

r 16'16'

[...] IRI-ka la ta-nam-di liq-bu-ka tes₂-lit liq-bu-ka [...]

(Sum) How will they say to you "Do not abandon your city!"? May they speak an arazu prayer to you (Akk) How will they say to you "Do not abandon your city!"? May they speak a teslītu prayer to you


r 17'17'

[...] x x x [...] ba-bi-li₃ la ta-nam-di liq-bu-ka tes₂-lit liq-bu-ka [...]

(Sum) How will they say to you "Do not abandon Tintir!"? May they speak an arazu prayer to you (Akk) How will they say to you "Do not abandon Babylon!"? May they speak a teslītu prayer to you


r 18'18'

[MU-MEŠ NU] BUR₂-MEŠ ša₂ e₂-a? x [...]-x-NE ana ka-[...]

Unsolved lines of ...


r 19'19'

imDUB mdIDIM-[DIN-su]-E A ša₂ mdEN-A-MU A mdnanna-[u₃-tud]

Tablet of Ea-balāṭsu-iqbi, son of Bēl-apla-iddin, descendant of Nanna-utu

r 20'20'

ŠU mdŠU₂-NUMUN-DU₃ A-[šu₂] lu₂GALA.TURru dŠU₂-KAM₂ Eki iti[...]

Hand of Marduk-zēra-ibni, his son, the junior lamentation priest of Marduk. Babylon, month of ..., ... day

r 21'21'

MU DIŠ-ME-U-LIMMU-KAM₂ [... m]ar-[...]

114th year, which is the 178th year. Arsaces the king.


See also Stefan M. Maul, CTMMA 2, 002+, pp. 17-25; adapted for BLMS and lemmatized by Jeremie Peterson.