SBH 03 [Liturgy]

Obverse
o 1o 1

[e-ne-eŋ₃-zu-še e-ne-eŋ₃]-zu-še₃ a e₂ e-ne-eŋ₃-[zu-še₃]

o 22

[ina a-ma-ti-ka ina a-ma]-ti-ka u₈-i E₂ [ina] a-ma-ti-[ka]

Towards you word, towards your word, the "alas" of the temple towards your word


o 33

[uru₂-zu] nibruki e-ne-eŋ₃-[zu-še₃]

The city, Nippur, towards your word


o 44

[še]-eb e₂-kur-ra e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

The brickwork of the Ekur temple, towards your word


o 55

[ki]-ur₃ ki gal e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

The Ki'ur, the great place, towards your word


o 66

eš₃ e₂-nam-til₃-la e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

Shrine Enamtila, towards your word


o 77

še-eb zimbirki e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

The brickwork of Sippar, towards your word


o 88

eš₃ e₂-babbar-ru₃ e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

Shrine Ebabbar, towards your word


o 99

še-eb tin-tirki e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

The brickwork of Tintir, towards your word


o 1010

še-eb e₂-saŋ-il₂-la e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

The brickwork of the Esaŋil temple, towards your word


o 1111

še-eb bad₃-si-ab-baki e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

The brickwork of Borsippa, towards your word


o 1212

še-eb e₂-zid-da e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

The brickwork of the Ezida, towards your word


o 1313

e₂-maḫ-til₃-la e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

Emahtila temple, towards your word


o 1414

e₂-te-me-an-ki e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

Etemenanki temple, towards your word


o 1515

e₂-duraḫ-an-na e-<ne-eŋ₃-zu-še₃>

Edurahana temple, towards your word


o 1616

e-ne-eŋ₃-zu-še an al-dub₂-bu-ne

o 1717

ina a-ma-ti-ka [ANe] i-ru-ub-bu

By your word, the heavens shake


o 1818

e-ne-eŋ₃ mu-ul-lil₂-la₂ ki al-sag₃-[ge]


o 1919

ina a-ma-at dMIN<(...)> [...]-x i-nar-raṭ

By the word of Enlil, the earth quakes


o 2020

x e-ne-eŋ₃-zu x [...] x [...] x [...] x [...]

(rest of column missing)
Reverse
rr NaN  (beginning column missing)
r 1'r 1'

[...] x [...]

r 2'2'

ana ar-kat u₄?-[mi ...]

In the future(?) ...

r 3'3'

ŋešmes gal-gal-la [...]


r 4'4'

mi-si rab-bu-tu₂ [...]

It cuts down? the great mes trees


r 5'5'

buru₁₄ išin-ba mu-ni-ib₂-su-su u₂-a al-gu₇-[...]

r 6'6'

[e]-bu-ri ina si-ma-ni-šu₂ u₂-ṭa-ab-bi ma-ka-la-a x-[...]

(Sum) It drowns the harvest on its stalk, the food is consumed (Akk) It drowns the harvest in its season, the food [is consumed]


r 7'7'

ma-[...] a-ba ud me-na-gin₇ ma-a-a di-di-in

Where is the future like the past? Where will I go?


r 8'8'

e₂ [...]-x i₃-gul-gul-e ud re-en₃-na-am₃ šum₂-mu a-ba kud-[...]

r 9'9'

E₂ ki-x [...]-DI u₂-ta-tab-bit!? ki-ma ša₂ u₄-mi ul-lu-ti <<ub>> ub-ba-lam man-nu ip-par-ra-as

(Sum) ... destroys the true temple ..., (as for) what was given in former days, who will be cut off? (Akk) The true temple ... is destroyed, (as for) what ... brought in former days, who will be excluded?

r 10'10'

nis-ḫu MINu₂ ud-dam ki am₃-us₂ NU AL.TIL ana DU₁₂ ZIḫi

Second extract of the balaŋ composition udam ki amus, unfinished, excerpted for singing

r 11'11'

IM.GID₂.DA mdEN-A-MU A ša₂ mdIDIM-TIN-su-E A

imgida tablet of Bēl-apla-iddin, son of Ea-balāṭsu-iqbi, son

r 12'12'

mdnanna-u₃-tud ŠU mdEN-MU-NA A ša₂

of Nanna-utu, hand of Bēl-šumu-līšir, son of

r 13'13'

mKI-dŠU₂-TIN A me₄-gi₇-ba-til₃-la TIN.TIR[ki]

Itti-Marduk-balāṭu, son of Agibatila, Babylon

r 14'14'

itiAB U₄ U-3(DIŠ)-KAM₂ MU DIŠ-ME-4(U)-5(DIŠ)-KAM₂ ša₂ ši-i [...]

Month of Ṭebētu, 13th(?) day, 145th year, which is the ... year

r 15'15'

[...]-KAM₂ dar-ša₂-kam₂ LUGAL LUGAL-MEŠ

the ... year. Arsaces, king of kings


Edited by Jeremiah Peterson for the BLMS project