SBH 05 [Liturgy]
Obverse | ||
o 1o 1 | According to the word of Bel and my lady, may it be well | |
o 22 | ||
o 33 | (Sum) Of An, the important one, alas, his word (Akk) Of An, the important one, his word is elevated | |
o 44 | Greatest An, alas, his word | |
o 55 | Enlil, alas, his word | |
o 66 | #tr: (Sum) If I bring his word to a diviner, the diviner is false | |
o 77 | ⸢e⸣-ne-eŋ₃-ŋa₂-ni ašim-mu₂ ga-am₃-ma-⸢ga šim⸣-[mu₂-bi lul-la] | If I bring his word to an incantation priest, the incantation priest is false |
o 88 | His word makes the young man cry(?) in woe and that young man moans | |
o 99 | His word makes the young woman cry out, "Woe!", that young woman moans | |
o 1010 | His word, going in the manner of small ones, destroys the mountains | |
o 1111 | His word, going in the manner of great ones, strikes down the house | |
o 1212 | e-ne-eŋ₃-ŋa₂-ni agakkul-am₃-ma al-šu₂ šag₄-bi a-⸢ba⸣ [mu-un-zu-a] | His word is a covered fermentation vat: who can know its insides? |
o 1313 | The inside of his word is unknown, its outside is trampling | |
o 1414 | The outside of the word is unknown; its inside is trampling | |
o 1515 | ⸢e⸣-ne-eŋ₃-ŋa₂-ni amu-lu mu-un-gig₂-gig₂-ga ⸢mu⸣-[lu mu-un-BU-BU-re] | His word sickens man, his word ... man |
o 1616 | When his word floats in the sky, the land is indeed afflicted(?) | |
o 1717 | ⸢RU?⸣e-ne-eŋ₃-ŋa₂-ni aki-a ⸢di-da⸣-bi kur ba-ab na-nam | When his word goes on the earth, it divides up the land |
o 1818 | ⸢x⸣e-ne-eŋ₃-ŋa₂-ni aud-de₃ e₂ ia₂-ta ia₂-am₃ ba-⸢ra⸣-[ab-e₃] | His word is a storm that drives out five from a house of five |
o 1919 | His word is a storm that drives out ten from a house of ten | |
o 2020 | ||
o 2121 | (Sum) Alas, my lady, why do you go about in my storeroom (Akk) Alas, my lady, why does she wander in here storehouse | |
o 2222 | Father Enlil, in his city, Nibru | |
o 2323 | In the Ekur, the temple chosen in his heart | |
o 2424 | [...] ⸢x-x-x MU-MEŠ⸣ GU₄.U₄-MEŠe₂-duraḫ-an-na-na | ... skipping ... entries, in his Edurahana |
o 2525 | [...] ⸢x-x-x-x⸣-NI e | |
o 2626 | [...]-NI [e] | |
(rest of column missing) | ||
Reverse | ||
rr NaN | (beginning column missing) | |
rr | ||
r 1'1' | [...] ⸢x⸣-ma [...] | |
r 2'2' | [...] ⸢x⸣ ina la-i-ra-⸢ni?⸣ [...] | |
r 3'3' | On account of its fate, the person laments | |
r 4'4' | Mother Ninlil (sheds) tears for the Ekur temple | |
r 5'5' | Diŋirmah (laments) on account of the Emah temple | |
r 6'6' | NinNibru (laments) on account of the Ešumeša temple | |
r 7'7' | Ninŋagia (laments) on account of the Eusakar temple | |
r 8'8' | NinTintir (laments) on account of the Esaŋila temple | |
r 9'9' | The eldest child/heir of An and Uraš (laments) on account of the Ezida temple | |
r 10'10' | Ninkatešasiga (laments) on account of the Emahtila temple | |
r 11'11' | Mother Baba (laments) on account of the (E)irisaŋa temple | |
r 12'12' | Nintinuga (laments) on account of the Egalmah temple | |
r 13'13' | Ninisina (laments) on account of the temple of Isin | |
r 14'14' | Inana (laments) on account of the Eana temple | |
r 15'15' | er₂ gi₁₆-le-eŋ₃-ŋa₂-ta er₂ nu-mu-ni-⸢x⸣-[...] | The weeping from the destruction, the weeping cannot be restrained |
r 16'16' | ||
r 17'17' | Ur, the sweet place of Enlil ... | |
r 18'18' | First excerpt of the balaŋ composition ana elume, unfinished, extracted for singing [imgida of(?)] | |
r 19'19' | mdIDIM-DIN-su-E A ša₂ m⸢dEN-A-MU⸣ A m[...] | Ea-balāṭsu-iqbi, son of Bēl-apla-iddin, son of ... |
r 20'20' | Marduk-zera-ibni, his son(?), the junior lamentation priest of Marduk, ... | |
r 21'21' | MU DIŠ-ME-U-DIŠ-KAM₂ ša₂ ši-i MU DIŠ-ME-DIŠ-U-IA₂-KAM₂ d⸢ar⸣-[...] | 111th year which is the 175th year. Arsaces, king of kings |
Edited by Jeremiah Peterson for the BLMS project