Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre/Place Time/Place/Genre Place/Genre/Time Place/Time/Genre
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
BM — (1881-02-04, 0252)
IMG BM — (K 19521)
BM — (Sm 1008b)
Scheil, RA 14 (+) VAT 14290
VAT 13815
é-šár-ra
(blank)
É kiš-šu-ti
Ešarra
“House of supreme power”
⸢é-ḫur-sag⸣-gu-la
É KUR-i GAL-i
Eḫursaggula
“House of the great mountain”
⸢é-ḫur⸣-sag-kur-kur-ra
É KUR-i KUR.KUR.MEŠ
Eḫursagkurkurra
“House of the mountain of the lands”
⸢é⸣-eš-bar-den-líl-lá
É pur-se-⸢e⸣ dBAD
Eešbarenlilla
“House of the decisions of the god Enlil”
⸢é-maš⸣-maš
É šá be-ru ina ŠÀ i-bar-ru-u
É dNIN.LÍL
Emašmaš
“House where extispicies are performed”:
temple of the goddess Mullissu.
⸢é-géštu⸣-maḫ-šu-du₇
É uz-ni ṣir-te šuk-lu-lu
É dé-a
Egeštumaḫšudu
“Perfect house of sublime wisdom”
temple of the god Ea.
⸢é-šu⸣-me-ša₄
É gi-mir par-ṣi ḫa-am-mu
É dnin-urta
Ešumeša,
“House which gathers all the powers”
temple of the god Ninurta.
⸢é-šà⸣-an
É lìb-bi AN-e
É da-nim
Ešaan
“House in heaven”
temple of the god Anu.
⸢é-šùd⸣-dè-giš-tuku
É šá ik-ri-bi-šú še-mu-u
É dIŠKUR
Ešuddegeštuku
“House whose prayers are heard”
temple of the god Adad.
é-ḫúl-ḫúl-dir-dir-ra
É šá ḫi-da-a-ti ma-lu-u
É d30
Eḫulḫuldirdirra
“House full of joys”
temple of the god Sîn.
é-babbar-ra
É nam-ru
É dUTU
Ebabbarra
“Shining house”
temple of the god Šamaš.
é-zi-da
É na-piš-tì KUR
É dAG
Ezida
“House of the life of the land”
temple of the god Nabû.
é-me-d⸢inanna⸣
É par-ṣi diš-tar áš-šú-ri-tu
Emeinanna
“House of the offices” of the Assyrian Ištar.
é-ki-nam
É a-šar ši-ma-a-ti
É dNIN-É.GAL
Ekinam
“House, place of Destinies
temple of the goddess Bēlet-ēkalli.
é-tuš-mes
É eṭ-lu ip-pa-la-sa-ḫu
Etušmes
“House where young men prostrate themselves”
É šu-bat dAMAR.UTU
É dGAŠAN-KUR-ḫa
“House, seat of Marduk”
temple of the goddess Šarrat-nipḫa.
⸢é⸣-tuš-mes
É šu-pal-si-iḫ eṭ-lu-ú-ti
“O House, make young men lie prostrate!”
é-⸢šaga⸣-èr-ra
É šá a-na ḫab-li i-bak-ku-ú
É DUG₄.GA-SIG₅ É dNIN-É.GAL
Ešagaerra
“House which weeps for the wronged”
temple of the deity Iqbi-dunqi (and) the temple of the goddess Bēlet-ēkalli.
é-garza-ki-du-de-e
Egarza-kidudê
é-giš-ḫur-an-ki-a
É šá ú-ṣu-rat AN-e u KI-tim ina ŠÀ-šú ud-da-a
É dGAŠAN-NINA.KI
Egišḫurankia
“House which carries the designs of heaven and earth”
temple of Bēlet-Ninūa.
⸢é⸣-ninda-ba-du₈-a
É nap-ta-nu u nid-bé-e
É dMAR.TU
Enindabadua
“House of meals and cereal offerings”
temple of the god Amurru.
[é]-⸢gal⸣-maḫ
É ra-bu-u ṣi-i-ru
É dgu-la
Egalmaḫ
“Great, exalted House”
temple of the goddess Gula.
[é]-sa-bad
É pe-ta-at uz-ni
Esabad
“House which opens the ears”
É be-⸢e-tú⸣ : SA : na-ṣa-ru BAD : qu-bu-ru
É na-ṣir ⸢: qu⸣-bu-ru
É = “house,” SA = “to protect,” BAD = “grave”: “House which protects Graves.”
é-nam-ti-la
É ba-la-ṭi
É dgu-⸢la⸣
Enamtila
“House of life”
é-maḫ
É ṣi-i-ru
É dMAŠ
Emaḫ
“Exalted house”
é-gašan-kalam-ma
É šar-rat KUR.KUR.MEŠ
É d⸢GAŠAN⸣-URU.⸢LÍMMU⸣-DINGIR
Egašankalamma
“House of the queen of the lands”
temple of the goddess Bēlet-Arbela.
é-kilib-kur-kur-ra-⸢dul₆⸣-dul₆
É šá nap-ḫar KUR.KUR kàt-mu-<<šú>>
É dEN-kur-ba-DINGIR
Ekilibkurkurraduldul
“House covered by all the lands”
temple of the god Bēl-Kurbaʾil.
é-dúr-[ḫé]-nun-na
É šu-bat nu-uḫ-še
Edurḫenunna
“House, abode of plenty”
é-⸢sag⸣-íl
É šá re-šá-a-šú šá-qa-a
É dEN-ba-bi-lim
Esagil
“House whose top is high”
temple of the god Bēl-Bābili (Marduk).
é-ḫal-an-ki
É pi-riš-ti AN-e u KI-tim
É dzar-pa-ni-⸢tum⸣
Eḫalanki
“House of the secrets of heaven and earth”
temple of the goddess Zarpanītu.
é-ní-⸢gal⸣-kur-kur-ra-dir-dir-ra
É šá nam-ri-ru-šú KUR.KUR.MEŠ ma-lu-ú
É dEN ša URU.za-ban
Enigalkurkurradirdir
“House whose awesome splendour fills all the lands”
temple of the god Bēl of the city Zabban.
é-⸢ní-gal⸣-kur-kur-ra-dul₆-la
kàt-mu me-lam-mu-šú KUR.MEŠ KUR.KUR.MEŠ
É.KUR ša URU.za-ban
Enigalkurkurradulla
“Its radiance covers mountains (and) lands”
temple of the city Zabban.
é-⸢GIŠ⸣.gidru-kalam-ma-si-sá
É dna-bi-um
ša ḫa-re-e
Egidrukalammasummu
temple of the god Nabû of the ḫarû.
É GIŠ.GIDRU i-šar-tu
a-na KUR i-nam-di-nu
“House which bestows a just scepter to the land”
É na-si-iḫ ka-la-ma
“House which uproots everything”
é-ur₄-ur₄
É ḫa-am-mu-ti
É d⸢AG⸣
Eurur
“House of gathering”
é-šu-nigin-šu-du₇ :
É šá nap-ḫar-šú šuk-lu-lu
Ešuniginšudu
“House where everything is perfect”
é-šu-bur-an-na
É ḫur-še É nap-ta-ni
i-tar-ra-ṣu
Ešuburanna
the ‘Pantry’
room where meals are prepared.
URU.an-ta-aṣ : URU.ŠÀ-URU : URU.dur-na : URU.⸢NINA⸣.KI
[The city A]ntaṣ is [the city Libbāli (Aššur),the city Durna is] the city Nineveh,
URU.li-bur-na : URU.LÍMMU-DINGIR : URU.⸢BÀD⸣-a-ta-ni : URU.⸢DÙ⸣-zi
[the city Li]burna is [the city Arbela, (and) the city Dūr]-atāni is the city Kilīzu.
⸢DINGIR⸣.MEŠ šá ina ⸢É d⸣DI.KU₅.MEŠ áš-bu-ú-ni
The gods who dwelling in the temple of the Divine Judges,
⸢su-uk⸣-ku eš-re-⸢e⸣-ti BÁRA.MEŠ né-me-di ma-ḫa-zi MU.NE.NE
shrines, sanctuaries, daises, abodes (and) holy places, (listed by) their names.
[DUB?] md30-šal-lim-a-ni LÚ.⸢SANGA⸣ ša dIŠKUR
[Tablet of] Sîn-šallimanni, priest of the god Adad.
Adapted from A.R. George, Babylonian Topographical Texts (Orientalia Lovaniensia Analecta 40), 1992. Translated and lemmatized by Jamie Novotny, 2019, as part of the LMU-Munich-based project Living Among Ruins (directed by Karen Radner and Jamie Novotny), which is funded by the Gerda Henkel Stiftung as part of the Lost Cities program (coordinated by Martin Zimmermann and Andreas Beyer). Please cite this page as http://oracc.org/btto/Q004804/.