| | | | |
Obverse |
Column i |
i 1i 1 | [(NIBRU.KI-ní-bi-ta-dù-a?)] | [(...)] | [Nibrunibitadua] | [...] |
i aa | dur-an-ki | ba-nu-ú a-bi dEN.LÍL | Duranki | Creator of the father of Enlil |
i bb | ⸢dur⸣-an-ki | URU kiš-šá-ti ⸢šu⸣-bat te-lil-ti | [D]uranki | City of the universe, [s]eat of purification |
| Lacuna |
i 1'1' | ⸢dur-an-ki⸣ | x [...] | Duranki | ... [...] |
|
|
i 2'2' | gir-gi-lum.KI | ⸢URU⸣.[...]-⸢tum⸣ | Girgilum | C[ity ...] ... |
i 3'a3'a | NIBRU.KI | x x [x] ib? [x] KUR-i | Nippur | ... [...] ... [...] mountain |
i 3'b3'b | (blank) | [...] x ga x x | | [...] ... |
i 4'a4'a | dur-an-⸢ki⸣ | [...] x i ga? x x [x] | Durank[i] | [...] ... [...] |
i 4'b4'b | (blank) | [...] ⸢la?⸣ im-maḫ-ḫa-ra | | [... can]not be equaled |
i 5'5' | ⸢dúr-GIŠ.gišimmar.KI⸣ | [...] ⸢ri⸣ šá ka-la-a-šú x ku? ú | Durgišimmar | [...] ... which is all ... |
i 6'6' | dúr-giš-[lam.KI] | [...] x x x x x x | Durgiš[lam] | [...] ... |
i 7'a7'a | ki-⸢in⸣-[gi.KI] | [...] x x x nu x x | Ki[ngi] | [...] ... |
i 7'b7'b | (blank) | ⸢ù⸣ [a]-⸢šar⸣ [x] du x [x (x)] | | and [w]her[e ...] ... [...] |
i 8'8' | nam-bi-x-[(x).KI] | [...] ⸢kar⸣ zu ú ⸢ḫuš⸣-šú-ú ep-ra-šú | Nambi-...-[...] | [...] ... its r[e]d soil |
i 9'a9'a | nam-bi-tar-[ra.KI] | [...] x dUTU x ru ur-tum | Nambitar[ra] | [...] ... Šamaš ... |
i 9'b9'b | (blank) | x [x] ⸢ze⸣-ri-šú i-laq-qa-tu₄ | | ... [...] gathers up its [s]eed |
i 10'a10'a | uzu-⸢mú-a⸣.KI | a-⸢šar⸣ ina lìb-bi-šú UN.MEŠ ib-ba-na-a | Uzumua | The pl[a]ce in which humans were created |
i 10'b10'b | (blank) | ⸢ù a-šar⸣ te-re-e-ti šuk-lu-lu | | and where the decrees are perfectly provided |
i 11'11' | uru-níg-an-šà-x-x | ⸢URU šá⸣ qé-reb AN-e pu-qa-a-ši | Uruniganša-... | City to which the centre of heaven is attentive |
i 12'12' | uru-a-ga-ra.⸢KI?⸣ | ⸢URU⸣ aḫ-ra-a-ti | Uruagara | City of posterity |
i 13'13' | uru-šà-⸢uru⸣ | ⸢šu?⸣-tum kit-ti | Urušau[ru] | [St]orehouse of truth |
i 14'14' | uru-níg-sa-⸢ga?⸣ | x ga bur ri | Urunigsag[a] | ... |
i 15'15' | ⸢du₆⸣-šuba | a-ši-bat šu-luḫ zi-mi | [D]ušuba | Attender at the purification rite of the appearance |
|
|
i 16'16' | é-kur | É ḫa-mim te-ret DINGIR.MEŠ | Ekur | House which gathers the decrees of the gods |
i 17'17' | é-kur | maš-ta-ki el-lu | Ekur | Pure chamber |
i 18'18' | [é]-kur | [É ka]-bit-ti | [E]kur | [House of the imp]ortant (lady) |
i 19'19' | é-kur | É kab-ti | Ekur | House of the important (lord) |
i 20'20' | [é]-kur | [É] ⸢bu⸣-kúr | [E]kur | [House of the s]on |
i 21'21' | é-kur | É mu-tir gi-mil LUGAL | Ekur | House which returns the favour of the king |
i 22'22' | [é]-kur | ⸢É⸣ [...]-a-ti | [E]kur | House [...] ... |
i 23'23' | é-kur | at-man ki-šit-ti | Ekur | Cella of conquest |
i 24'24' | [é]-kur | [É KUR]-ú ra-bu-⸢ú⸣ | [E]kur | [House], great [mountai]n |
i 25'25' | é-kur | É dEN.⸢LÍL⸣ | Ekur | House of Enli[l] |
i 26'26' | [é]-kur | ⸢É na?⸣-di-nu el-⸢lu-ti⸣ | [E]kur | House, [gr]anter of purity |
i 27'27' | ⸢é⸣-kur | ⸢É ba⸣-[nu]-ú UN.MEŠ | Ekur | House, [c]r[eat]or of humans |
i 28'28' | [é]-⸢kur⸣ | É na-bu-ú UN.MEŠ | [Eku]r | House which calls humans into being |
i 29'29' | [é-kur] | ⸢É⸣ nu-ḫuš UN.MEŠ | [Ekur] | House of the people’s abundance |
i 30'30' | [é-kur] | [ki?-iṣ?]-⸢ṣi?⸣ el-lu | [Ekur] | Pure [shrin]e |
i 31'31' | [é-kur] | [maš]-⸢ta⸣-ki šá-qu-ú | [Ekur] | Sublime [cham]ber |
i 32'32' | [é-kur] | [É] du₆-kù | [Ekur] | [House], pure mound |
i 33'33' | [é-kur] | [É] dma-nun-gal | [Ekur] | [House] of Manungal |
i 34'34' | [é-kur] | [É] ⸢AN⸣-e u KI-tim | [Ekur] | [House of hea]ven and underworld |
Column ii |
ii caii ca | é-šu-me-ša₄ | É ra-ki-is eṣ-met DINGIR.MEŠ ana GUN.MEŠ | Ešumeša | House which binds the bones of the gods to tribute |
ii cbcb | (blank) | : eṣ-met KI.MIN ka-mi-is | | (or,) which gathers the bones of ditto (= the gods to tribute) |
ii dd | é-u₁₈-lu-⸢gál⸣-[...]-x-sì-sì | É ṭuḫ-⸢di?⸣ x x x | Euluga[l-...]-...-sisi | House of plen[ty] ... |
| Lacuna |
ii 1'1' | é-KA-x-x | É [...] | E-KA-... | House [...] |
ii 2'2' | ⸢é⸣-x-[x]-x | ⸢É⸣ [...] | E-...-[...]-... | House [...] |
ii 3'3' | ⸢é⸣-x-e-x | ⸢É⸣ [x] x [x] ⸢AN⸣ [x] | E-...-e-... | House [...] ... [...] ... [...] |
ii 4'4' | ⸢é⸣-[...] | É x x [x] x x x | E-[...] | House ... [...] ... |
ii 5'5' | é-dur-an-[ki] | ⸢É⸣ šu-bat dEN.LÍL.MEŠ šá maḫ-ru | Eduran[ki] | House, seat of the Enlils of the past |
ii 6'6' | é-⸢dúr-ki⸣-x-x-x | ⸢É šu⸣-bat er-ṣe-ti | Edurki-... | House, abode of the underworld |
ii 7'7' | ⸢ki-ir⸣-rù-⸢maḫ⸣ | [É] a-⸢šar⸣ x ti ni x šal-lu | Kiirrum[aḫ] | [House] whe[re] .... is plundered |
ii 8'8' | ki-ér-⸢maḫ⸣ | x x x x x x : bi-kit DINGIR.MAḪ | Kiermaḫ | ... (or,) mourning of Bēlet-ilī |
ii 9'9' | é-bur-šú-šú-a | ⸢É⸣ šu-bat x-ʾ-ti ka-lu?-ú | Eburšušua | House, seat of ... |
ii 10'10' | uru-na-nam | URU ki-ni : URU di-ni | Urunanam | True city, (or,) City of judgement |
ii 11'11' | é-kiš-nu-gálgiš-nu-gál | É šá kak-ku-šu la im-maḫ-ḫa-ru | Ekišnugal | House whose weapons cannot be faced |
ii 12'12' | é-kéš-dnun-gal | É mar-kás dí-gì-gì | Ekešnungal | House, bond of the Igigi |
ii 13'13' | é-ká-èš-nun-gal | É šá ana ap-si-i pe-tu-ú KÁ-šú | Ekaešnungal | House whose gate opens to Apsû |
ii 14'14' | é-dub-lá-maḫ | É na-áš ṭup-pi ⸢qu⸣-bu-ru | Edublamaḫ | House, holder of the b[u]ried tablet |
ii 15'15' | é-kúr-kúr-ru | É mu-šam-qit ⸢eṭ?-lu?⸣-ti | Ekurkurru | House which strikes young men down |
ii 16'16' | é-dsuen-na | É qu-bur KUR | Esuenna | House, grave of the land |
|
|
ii 17'17' | dumuš-an-na | dEN-URU-ia ⸢šá URU.bár-sipa.KI⸣ | Umušanna | Bēl-ālīya o[f] Borsippa |
ii 18'18' | dumuš-ki-ta | dEN-URU-ia ⸢šá⸣ [URU].x x x.KI | Umuškita | Bēl-ālīya o[f ...] ... |
ii 19'19' | dšár-ur₄-šár-gaz | dEN-URU-ia [šá URU.šá]-lam-⸢mu-u.KI⸣ | Šaruršargaz | Bēl-ālīya [of Ša]lammû |
ii 20'20' | du₄-ba-nu-íl-la | dEN-URU-ia [šá] ⸢URU.AN⸣.ZA.GÁR-[d]⸢en?-líl?⸣.KI | Ubanuilla | Bēl-ālīya [of D]imat-[E]nl[il] |
ii 21'21' | d⸢kur⸣-ra-šu-ur₄-ur₄ | dEN-URU-ia ⸢šá URU.kar⸣-dnin-urta | [K]urrašuurur | Bēl-ālīya o[f] Kār-Ninurta |
ii 22'22' | ⸢dérim⸣-á-bi-nu-tuku | dEN-URU-ia [šá] ⸢URU⸣.sá-sá-érim | Erimabinutuku | Bēl-ālīya [of] Sasaerim |
ii 23'23' | d⸢sa⸣-pi-in-a-a-bi | dEN-URU-ia [šá] ⸢URU⸣.pat-ti | [S]apiinaabi | Bēl-ālīya [of] Patti |
ii 24'24' | dpísansag-unug.KI | dEN-URU-⸢ia⸣ [šá] ⸢URU⸣.kul-⸢aba₄.KI⸣ | Pisangunuk | Bēl-ālīy[a of] Kullab |
ii 25'25' | du₄-⸢zú-ninnu⸣ | dEN-URU-[ia šá] ⸢URU⸣.šá-mEN a ba pu ti | Uz[unin]nu | Bēl-ālī[ya of] ... |
ii 26'26' | ⸢d⸣[GIŠ].⸢tukul⸣-sag-ninnu | dEN-URU-ia šá BÀD.DINGIR.KI | [T]ukulsagninnu | Bēl-ālīya of Dēr |
|
|
ii 27'27' | ⸢KI⸣.TUŠ.MEŠ šá TÙR šá É ⸢dnin-urta?⸣ : šá dAG u dasal-lú-ḫi | [The s]eats of the courtyard of the temple of Ninurta, (or,) of Nabû and Asalluḫi |
ii 28'28' | KI.TUŠ šá ina ⸢é⸣-ki-⸢ùrki⸣-ur-u [: šá EN₅?.SI?].⸢GAL⸣ dnin-urta šá URU.BÁRA-DUMU.KI | The seat which is in Ekiu[r], (or,) [of the Governor in Chi]ef, Ninurta of Parak-māri |
ii 29'29' | KI.TUŠ.⸢MEŠ⸣ [(x)] šá É d[...] RU KID/É rag-gi | The seat[s ...] of the temple of the deity [...] ... the wicked one |
ii 30'30' | KI.TUŠ šá x [...] x x [:] šá dnin-urta | The seat which ... [...]..., (or,) of Ninurta |
ii 31'31' | KI.TUŠ.MEŠ šá x [x] É x x [...] x x | The seats which ... [...] the temple ... [...] ... |
ii 32'32' | KI.TUŠ.MEŠ šá ina KÁ.GAL-á-ki-it [: šá dx-x u] duraš | The seats which are at the Akītu Gate, [(or,) of the deity ... and] Uraš |
|
|
ii 33'33' | dEN.LÍL.E ÉRIN SUD ⸢ZU?⸣.ZU : šá dEN.LÍL x [... um]-⸢ma⸣-ni-šú | Enlileerinsudzuzu (or,) of Enlil ... [...] his [pe]ople |
ii 34'34' | KI.GUB GAM.MA : a-šar ik-nu-⸢šú⸣-šú | Kigubgamma (or,) where they submitted to him |
Column iii |
iiiiii | Lacuna |
iii 1'1' | DIŠ na-aṣ-⸢na-ṣu-ú⸣ | ⸢MUŠEN⸣ [là KUR ÁŠ] | Naṣnaṣû | The b[ird not accomplishing desire] |
|
|
iii 2'2' | IM.U₁₈.LU | dé-a a-bu DINGIR.MEŠ | South | Ea, father of the gods |
iii 3'3' | IM.KUR.RA | dEN.LÍL EN gim-ri | East | Enlil, lord of the totality |
iii 4'4' | IM.SI.SÁ | dNIN.LÍL EN za-qí-qí | North | Ninlil, the lord of phantoms |
iii 5'5' | IM.MAR.TU | da-nu AD AN-e | West | Anu, father of heaven |
|
|
iii 6'a6'a | UD | dEN.LÍL |
iii 6'b6'b | ITI | da-num | Month | Anu |
iii 6'c6'c | MU.AN.NA | d[é-a] | Year | [Ea] |
iii 7'7' | mu-šu-um | dé-a u ddam-ki-na | Night | Ea and Damkina |
iii 7a'7a' | : mu-šu-um | é-u₆-de dAM.AN.[KI] | (or,) Night | Eude of Aman[ki] |
iii 8'a8'a | [UD.1].KAM | da-nu-um | [First day] | Anu |
iii 8'b8'b | [UD.7].KAM | d⸢NIN⸣.LÍL | [Seventh day] | Ni[n]lil |
iii 8'c8'c | UD.15.KAM | d⸢nin⸣-urta | Fifteenth day | Ni[n]urta |
iii 9'a9'a | UD.20.⸢LAL.KAM⸣ | dgu-la | Twentieth day | Gula |
iii 9'b9'b | UD.20.KAM | dUTU | Twentieth day | Šamaš |
iii 10'a10'a | UD.25.KAM | d30 | Twenty-fifth day | Sîn |
iii 10'b10'b | UD.NÁ.ÀM | <d>30 : dlugal-du₆-kù-ga | Day of the disappearance of the moon | Sîn, (or,) Lugaldukuga |
iii 11'a11'a | UD.DA.ZAL.LA | dUTU | Intercalary day | Šamaš |
iii 11'b11'b | UD.DA.GÍD.DA | d⸢nin⸣-[urta] | Extracalary day | N[inurta] |
|
|
iii 12'12' | ITI.BÁRA.ZAG.GAR.RA.TA EZEN AK.E.NE | ina ITI.BÁRA.ZAG.GAR i-si-in-nu i-pu-šu | | In the month Nisannu the (following) festivals are celebrated: |
iii 13'13' | á-ki-it šá dAMAR.UTU | ana dEN.LÍL-ú-ti-šú | the Akītu of Marduk | for his divine supremacy |
iii 14'14' | á-ki-it šá dnin-urta | ana dEN.LÍL a-bi-šú | the Akītu of Ninurta | for his father Enlil |
iii 15'15' | á-ki-it šá diš-tar šar-rat NIBRU.KI : | šá dnin-urta | the Akītu of Ištar, Queen of Nippur (or,) | of Ninurta |
iii 16'16' | á-ki-it šá dSUEN.NA | ana dnin-urta sa-pàr DINGIR.MEŠ | the Akītu of Sîn | for Ninurta, the net of the gods |
iii 17'17' | á-ki-it ma-la ba-šá-a | ana dnin-urta sa-pàr DINGIR.MEŠ | as many Akītu’s as there are | for Ninurta, the net of the gods |
iii 18'18' | tu-šá-ru.UD.15..KAM | ta-ḫa-zu | Battlefield (the 15th day) | Battle |
iii 19'19' | ú-suk-ka-tum | te-šìr-tu₄ NIBRU.KI | Impure woman | Muster of Nippur |
iii 20'20' | a-ba-riq-qu | mul-lil-[lu] | Purification priest | Purifi[er] |
iii 21'21' | qud-du u giš-ḫaš-⸢šu⸣ | GIŠ.TUKUL la ma-gi-ri | Axe and mace | Weapons against the insubmissive |
iii 22'22' | ni-iq me-e | a-rad qá-ab-ri | Offering of water | Descent to the grave |
iii 23'23' | ki-mu-ut SIPA | pe-te-e qá-ab-ri | Bondage of the shepherd | Opening of the grave |
iii 24'24' | a-bu | GIŠ.⸢TUKUL⸣ mit-ḫur-ti ú-ma-ši a-ba-ri | Abu | We[ap]on, convergence of strength and vigour |
iii 25'25' | si-sa-nu šá dgu-la | šu-ṣu da-⸢nim⸣ | Cricket of Gula | Expulsion of An[u] |
iii 26'26' | dÍD.LÚ.RU.GÚ.GÍD.DA | i-si-in-nu diš-tar | Long River Ordeal | Festival of Ištar |
iii 27'27' | ú-lu-lu | šá diš-tar | Ulūlu | of Ištar |
iii 28'28' | ti-i-ru | šá dé-a : d[x] | Tīru | of Ea, (or,) of the deity [...] |
iii 29'29' | GIŠ.GÍGIR.d50.GIŠ.TUKUL.SAG.d50 | ana È dUTU-ši | “Chariot of Enlil, Foremost Weapon of Enlil” | for the rising of Šamaš |
iii 29a'29a' | : GIŠ.TUKUL.d50-ù-⸢d50⸣ | ud-du-ši | (or,) “Weapon of Ninurta and Enlil” | Renewal |
iii 30'30' | É.uru₄u-ru-na-ku | šu-tuk-ku | Urunakku | Reed-hut |
iii 31'31' | u₄-ma dEN.LÍL na-gi-ru | ITI ŠÀ.GI.GURU₆ dnisaba | This day Enlil, the herald | Month of the free-will offering of Nissaba |
iii 32'32' | ni-iq re-e-imni-iq-re-em | ITI ŠÀ.IGI.GURU₆ dnisaba | Sacrifice of the shepherd | Month of the free-will offering of Nissaba |
iii 33'a33'a | ITI.ZÍZ | ITI ŠÀ.GI.GURU₆ dEN.LÍL | Šabāṭu | Month of the free-will offering of Enlil |
iii 33'b33'b | (blank) | ITI ŠÀ.IGI.GURU₆ dEN.LÍL | | Month of the free-will offering of Enlil |
iii 34'34' | tab-ni-tum me-lul-tum | da-na-na-ti | Table cover, games | The goddesses Ananati |
|
|
iii 4040 | [dlugal-edin]-na | a-sak-ku dla-ta-rak | [Lugaledin]na | The Asakku, Lātarāk |
iii 4141 | [dab-ba]-gu-la | DUMU da-nim | [Abba]gula | son of Anu |
iii 4242 | [de]-qu | [E]qu |
iii 4343 | [dmuḫ]-⸢ḫu⸣-ra | [Muḫ]ra |
iii 4444 | [dku]-⸢šu⸣-um | [Kūš]u |
iii 4545 | [dsi]-⸢lak⸣-ku | [Sila]kku |
iii 4646 | [dA.ERIDU].⸢KI⸣ | [Aeridu] |
|
|
iii 4747 | [dA.ÙRI].⸢KI⸣ | ki-šit-ti ⸢dnin-urta⸣ | [Auri] | conquered by Ninurta |
iii 4848 | [...] x | ša šu-bat-su-nu a-ḫat ⸢URU⸣ | [...] | whose dwellings are at the edge of the c[ity] |
iii 4949 | [d]⸢kulla?⸣ | DUMU.SAG dEN.LÍL.LÁ.KE₄ | [Kull]a | Foremost son of Enlil |
iii 5050 | [d...]-x | KI.MIN | [...] ... | ditto |
iii 5151 | [d...]-x | KI.MIN | [...] ... | ditto |
Column iv |
iv 2iv 2 | dnin-tin-ug₅-ga dgu-la | [: ...] | Nintinugga (Gula); | [...] |
iv 33 | den-á-nun DINGIR-MAḪ | : d⸢šul⸣-[pa-è-si₄-a d30] | Enanun (Bēlet-ilī); | Š[ulpaesia (Sîn)]; |
iv 44 | dšul-pa-è-ùtul-àm dU.GUR | Šulpaeutulam (Nergal); |
iv 55 | dnin-amaš-kù-ga [...] | Ninamaškuga [...]; |
iv 66 | dá-súkud-kù-sig₁₇-an-na dx [...] | Asukudkusiganna ... [...]; |
|
|
iv 77 | 7.ÀM DINGIR.MEŠ [...] | 7 gods [...] |
|
|
iv 88 | dereš-ki-gal dgu-la | : [...] | Ereškigal (Gula); | [...] |
iv 99 | dnu-bàn-da dnusku | : d[zi-sum-mu dnin-ìmma] | Nubanda (Nuska); | [Zisummu (Ninimma)]; |
iv 1010 | den-zi-šu-sikil-la dšu-⸢zi⸣-[an-na] | [: dšeg₉-bar-ra-gim₄-gim₄ den-nu-gi] | Enzišusikilla (Šuz[ianna)]; | [Šegbarragimgim (Ennugi)]; |
iv 1111 | dur-bad dkù-sù | : dur-⸢bad⸣-[ḫum-ḫum dnin-šar] | Urbad (Kusu); | Urb[adḫumḫum (Ninšar)]; |
iv 1212 | dgub-ba-ga-ni-ra-⸢è⸣ d⸢nin⸣-[ka-si] | [: da-bar-ra-laḫ₅ dnusku] | Gubbaganirae (N[inkasi]); | [Abarralaḫ (Nuska)]; |
|
|
iv 1313 | 10.ÀM DINGIR.MEŠ ub-šu-ukkin-⸢na⸣-[ku ...] | 10 gods of Ubšukkinn[aku ...] |
|
|
iv 1414 | dlamma dnin-ìmma | : dirḫan d[šu-zi-an-na] | Lamma (Ninimma); | Irḫan [(Šuzianna)]; |
iv 1515 | dudug-ga-ga den-nu-gi | : d[lamma-ga-ga dkù-sù] | Uduggaga (Ennugi); | [Lammagaga (Kusu)]; |
iv 1616 | dudug-sig₅-ga dnin-šar | : d⸢lamma⸣-[sig₅-ga dnin-ka-si] | Udugsigga (Ninšar); | L[ammasigga (Ninkasi)]; |
iv 1717 | dá-daḫ? d[nusku] | Adaḫ [(Nuska)]; |
|
|
iv 1818 | ⸢7.ÀM AN.GUB.BA.MEŠ⸣ [šá é-kur?] | 7 tutelary deities [of Ekur] |
iv ee | dki-za-za : dé-a : dpap-⸢sukkal⸣ [: dkà?-kà?] | Kizaza (Ea); Papsuk[kal (Kakka)]; |
Column v |
v 1v 1 | 7.ÀM DINGIR.MEŠ | KISAL GIŠ.GIDRU É-a-nu | 7 gods of the Inner Court of the Sceptre |
|
|
v 22 | dEN-URU-ia šá URU.BÁRA-DUMU⸢dum⸣-u-ke₄ 7 AN.GUB.BA.MEŠ | Bēl-ālīya of Parak-māri; 7 tulerary deities; |
v 33 | dnin-ka-si dGAŠAN-TI.LA d30 dnin-ìmma dnin-šar | Ninkasi; Bēlet-balāṭi; Sîn; Ninimma; Ninšar; |
v 44 | dir₉-ra-gal dšu-zi-an-na dinim-ma-ni-zi | Erragal; Šuzianna; Inimmanizi; |
v 55 | dnin-kar-nun-na É ḫa-re-e dkù-sù dnusku dpap-sukkal | Ninkarnunna; the Temple of the ḫarû; Kusu; Nuska; Papsukkal; |
|
|
v 66 | 21.ÀM DINGIR.MEŠ | KISAL GIŠ.GIDRU KÁ-a-nu | 21 gods of the Outer Court of the Sceptre |
|
|
v 77 | d30 dnin-gal dDUMU.MUNUS-d30 dšu-zi-an-na dnin-gal dUTU dkal-kal | Sîn; Ningal; Marat-Sîn; Šuzianna; Ningal; Šamaš; Kalkal; |
|
|
v 88 | 7.ÀM DINGIR.MEŠ | É d30 | 7 gods of the temple of Sîn |
|
|
v 99 | dIŠKUR dgu-la dnin-urta d⸢NIM×GA⸣ dGAŠAN-TI.LA d⸢nin-šar₆⸣ | Adad; Gula; Ninurta; ... ; Bēlet-balāṭi; Ninšar; |
|
|
v 1010 | 6.ÀM DINGIR.MEŠ | É ⸢d⸣IŠKUR | 6 gods of the temple of Adad |
|
|
v 1111 | da-nu-um dEN.LÍL dnusku d30 dnin-ìmma dkù-sig₁₇-bàn-da | Anu; Enlil; Nuska; Sîn; Ninimma; Kusigbanda; |
v 1212 | DINGIR-MAḪ dGAŠAN-TI.LA dpap-sukkal é-kur é-ki-⸢ùr⸣ é-šu-me-ša₄ é-igi-ḫuš*-a | Bēlet-ilī; Bēlet-balāṭi; Papsukkal; Ekur; Ekiur; Ešumeša; Eigiḫuša; |
|
|
v 1313 | 9.ÀM DINGIR.MEŠ 4 É.KUR.MEŠ É dnin-ìmma | 9 gods of the 4 sanctuaries of the temple of Ninimma |
|
|
v 1414 | dnin-urta dgu-la dda-mu dkurun-nam | Ninurta; Gula; Damu; Kurunnam; |
v 1515 | dkù-sù dur-maḫ dnusku dnin-ìmma dšu-zi-an-na | Kusu; Urmaḫ; Nuska; Ninimma; Šuzianna; |
v 1616 | dNIN-EDIN dIMIN.BI dEN-URU-ia dsiraš dnin-gír-zi-da | Bēlet-ṣēri; the Divine Heptad; Bēl-ālīya; Sirāš; Ningirzida; |
|
|
v 1717 | 14.ÀM DINGIR.MEŠ | É dgu-la | 14 gods of the temple of Gula |
|
|
v 1818 | dir₉-⸢ra?⸣ dèr-ra-gal dlugal-ir₉-ra dmes-lam-ta-è-a dda-⸢mu⸣ | Er[ra]; Erragal; Lugalirra; Meslamtaea; Dam[u]; |
|
|
v 1919 | 5.ÀM DINGIR.MEŠ | É dU.⸢GUR⸣ | 5 gods of the temple of Ner[gal] |
|
|
v 2020 | dEN.LÍL dNIN.LÍL dnin-urta dgu-la dnin-maḫ d⸢nin⸣-[tu] | Enlil; Ninlil; Ninurta; Gula; Ninmah; N[intu]; |
v 2121 | dkù-sù dlil-lum 8* DINGIR.MEŠ É ⸢DINGIR⸣-[MAḪ] | Kusu; Lillu; 8 gods of the temple of B[ēlet-ilī] |
|
|
v 2222 | dnisaba dkù-sù dnin-gal dUTU dEN-URU-[ia] | Nissaba; Kusu; Ningal; Šamaš; Bēl-ālī[ya]; |
|
|
v 2323 | ⸢5.ÀM⸣ DINGIR.MEŠ | É ⸢da-li⸣-[li] | 5 gods of the House of P[ra]is[e] |
|
|
v 2424 | [...] ⸢d30 d⸣x [...] d[...] | [...] Sîn the deity ... [...] the deity [...] |
| Lacuna |
Column vi |
vi 1vi 1 | [...]-ti | [...] ... |
vi 22 | [...]-x-bi |
vi 33 | [...]-ti | [...] ... |
vi 44 | [...]-ti | [...] ... |
vi 55 | [...]-ri | [...] ... |
vi 66 | [...] x x x x x ti | [...] ... |
|
|
vi 77 | [... | ...]-x-tú šá é-kur | [...] ... of Ekur |
|
|
vi 88 | [... ši]-kar da-nu-ti | [... be]er of Anu-ship |
vi 99 | [...]-x-tú ÚTUL ši-kar pu-uḫ-ri | [...] ... large bowl: beer of the assembly |
vi 1010 | [... ši-kar bi]-⸢bil⸣ lìb-bi dEN.LÍL | [... beer fav]oured by Enlil |
vi 1111 | [... ši-ka]-⸢ru⸣ du-uš-šu-pu bu-du-u MU-šú | [...] sweet [bee]r whose name is budû |
vi 1212 | [...] šá ina ap-si-i zak-rù | [...] which is named in Apsû |
vi 1313 | [...]-x TIN pe-tu-ú er-ṣe-tum ši-kar lam-si-si | [...] ..., which opens the earth, beer of the lamsīsu-vat |
|
|
vi 1414 | [7-àm kaš-sag é-kur-ra]-ke₄ se-bet ši-kar reš-tu-ú šá é-kur | [The 7 first quality beers of Ek]ur; the 7 first quality beers of Ekur |
|
|
vi 1515 | [...] : NINDA.Ì.DÉ.A KASKAL | [...]; date-cake for travelling; |
vi 1616 | [...] ⸢ḫúp⸣-ru-ú : útul.zíz.àm útul.dug₄.ga ḫúp-ru-ú | [...] ...; ... |
vi 1717 | [KAŠ].⸢ULUŠIN⸣ ú-lu-še-nu-ú | [emmer be]er; emmer beer; |
vi 1818 | [...]-ki qa-tum : útul.šu.ba.dšakkan : mi-ri-is dšákkan | [...] ... hand; date-cake of Šakkan; |
|
|
vi 1919 | [7-àm ninda-ì-dé-a é-kur-ra]-⸢ke₄⸣ se-bet mir-su šá é-kur | [The 7 date-cakes of Eku]r; the 7 date-cakes of Ekur |
|
|
vi 2020 | [... ši?]-⸢kar?⸣ da-nim : KAŠ ú?-lu : KAŠ.SAG si? ki x x : MIN dEN.LÍL | [... bee]r of Anu; beer ...; beer ...; ditto of Enlil; |
vi 2121 | [...] x GUL.LA TUL : MIN dEN.LÍL : : | [...] ...; ditto of Enlil; |
vi 2222 | [... ši]-⸢kar?⸣ d[...] MIN MIN | [... bee]r of the deity [...]; ditto ditto; |
vi 2323 | [... MIN] ⸢DINGIR⸣-MAḪ | [... ditto of Bēl]et-ilī; |
vi 2424 | [... MIN] dEN.LÍL | [... ditto] of Enlil; |
vi 2525 | [... MIN] MIN | [... ditto] ditto |
| Lacuna |
Adapted from A.R. George, Babylonian Topographical Texts (Orientalia Lovaniensia Analecta 40), 1992. Translated and lemmatized by Giulia Lentini, 2019-2020, as part of the LMU-Munich-based project Living Among Ruins (directed by Karen Radner and Jamie Novotny), which is funded by the Gerda Henkel Stiftung as part of the Lost Cities program (coordinated by Martin Zimmermann and Andreas Beyer). Please cite this page as http://oracc.org/btto/Q004806/.