STT 1, 003 [Enuma Eliš 4]
Obverse | ||
o 1o 1 | [... ru]-⸢bu⸣-u₂-ti | [...] of rulership, |
o 22 | [... ma]-⸢li⸣-ku-ti ir-mu | [...] he (Marduk) took up residence [...] sovereignty. |
o 33 | [...] ⸢DINGIR⸣.DINGIR GAL.⸢GAL⸣ | (The gods said to Marduk:) '[...] the great gods, |
o 44 | [...] ⸢si₃⸣-qar-ka da-nu-⸢um⸣ | '[...], your speech is Anu. |
o 55 | [...] i-na DINGIR.DINGIR GAL.GAL | '[...] among the great gods, |
o 66 | [...] ⸢ša-na⸣-an si₃-qar-ka da-nu-um | '[...] is [...] rivalled, your speech is Anu. |
o 77 | [...] la in-nen-na-a qi₂-bit-ka | '[...] your command may not be changed, |
o 88 | [šu-uš-qu]-⸢u₂⸣ u₃ ⸢šu⸣-[uš-pu]-⸢lu⸣ ši-i ⸢lu⸣-[u₂] ŠU-ka | 'raising high and bringing low, may that be your power. |
o 99 | [x x ki]-⸢na⸣-at ⸢ṣi⸣-[it pi-i]-⸢ka⸣ la ša₂-na-an si₃-qar-ka | '[...] the utterance of your mouth be steadfast, may your speech be unrivalled, |
o 1010 | [x x x] ⸢i!(A-)na DINGIR.DINGIR ⸢i⸣-[tuk-ka] ⸢la⸣ it-ti-iq | '[...] among the gods may cross your boundary. |
o 1111 | [za-na-nu]-ti it-pul? ⸢pa?⸣-[rak? (...)] DINGIR.DINGIR-ma | 'Provisioning ... the sanctuary of the gods, |
o 1212 | [x x] ⸢sa-gi⸣-šu-nu ⸢lu⸣-[u₂ x x] aš₂-ruk-ka | '[...] their cellas are, may your place [...]. |
o 1313 | dAMAR.UTU ⸢at⸣-ta-ma mu-⸢ter⸣-[ru gi]-mil-li-ni | 'O Marduk, you are our avenger, |
o 1414 | i nid-din-⸢ka šar⸣-ru-ti [x x ka]-lu gim-re-e-ti | 'may we give you kingship over [...] all totality. |
o 1515 | ti-šab-⸢ma⸣ i-⸢na⸣ UKKIN lu-u₂ [ša₂-qa]-at a-mat-ka | 'Sit down in the assembly, may your word be elevated, |
o 1616 | gišTUKUL-MEŠ-⸢ka⸣ a-⸢a⸣ ip-⸢pal⸣-ṭu-u₂ ⸢li⸣-ra-i-su na-ki-ri-ka | 'May your weapons not miss, may they crush your enemies. |
o 1717 | be-[lu₄ ...] na-piš-ta-šu gi-⸢mil⸣-ma | 'O lord, as for [...], spare his life, |
o 1818 | ⸢u₃ DINGIR⸣ [...] ⸢tu?-bu⸣-uk nap-šat-su-⸢un⸣ | and as for the gods [...], pour out their life!' |
o 1919 | uš-⸢zi⸣-[zu-ma] i-na bi-ri-šu₂-nu lu-⸢ma-ša₂ iš⸣-[ten] | They set up a single constellation between them, |
o 2020 | ⸢an⸣ d⸢AMAR⸣.[UTU] bu-⸢uk⸣-ri-šu-nu šu-nu iz-zak-[ru] | they said to Marduk, their son: |
o 2121 | ši-mat-⸢ka⸣ be-lu₄ lu-u₂ maḫ-rat DINGIR.DINGIR-ma | 'May your destiny, o lord, be equal to the gods, |
o 2222 | a-⸢ba⸣-[tu₄] ⸢u₃⸣ ba-nu-u₂ qi₂-bu lik-tu-na | 'command destruction or creation, so that it can be realised. |
o 2323 | ip-[šu₂ ...] ⸢li⸣-ʾa-a-bit ⸢lu-ma-šu⸣ | 'At the opening of [...], may the constellation be destroyed, |
o 2424 | tu-[ur] ⸢qi₂⸣-bi-⸢šum⸣-ma lu-ma-a-šum ⸢liš-lim⸣ | 'command it again, so that the constellation can become intact.' |
o 2525 | ⸢iq⸣-bi-ma i-na ⸢pi⸣-i-šu ia-a-bit lu-ma-a-⸢šum⸣ | He commanded and at his utterance the constellation was destroyed, |
o 2626 | i-tur iq-bi-šum-ma lu-ma-a-šum it-tab-ni | He commanded it again and the constellation was created. |
o 2727 | ki-ma ṣi-it pi-i-⸢šu⸣ i-mu-ru DINGIR.DINGIR AD.AD-⸢šu⸣ | When the gods his fathers saw (the effect of) the utterance of his mouth, |
o 2828 | iḫ-du-u₂ ik-ru-⸢bu⸣ dAMAR.UTU-ma ⸢LUGAL⸣ | they became joyful, they hailed: 'Marduk is king'. |
o 2929 | ⸢uṣ⸣-ṣi-bu-šu gišGIDRU gišGU.ZA u₃ BALa | They added for him a sceptre, throne, and palû-symbol of kingship, |
o 3030 | *(U) id-di-nu-šu ka-ak la!(MA) ⸢maḫ⸣-<ra> da-a-a-i-pu za-a-a-⸢ri⸣1 | they gave him a weapon that cannot be faced, one that repels enemies, (saying): |
o 3131 | a-lik-ma ša₂ ta-a₃-wa-ti ⸢nap⸣-ša₂-tuš pu-ru-uʾ-⸢ma⸣ | 'Go and slit the throat of Tiamat, |
o 3232 | TU₁₅-MEŠ da-mi-ša₂ a-na bu-su₂-⸢ra⸣-ti lu-bil-lu-⸢ni⸣ | 'may the winds bring her blood for news.' |
o 3333 | i-ši-mu-ma ša₂ be-li₂ ši-ma-tuš ⸢DINGIR⸣.DINGIR AD.AD-⸢šu⸣ | The gods his fathers determined the destiny of the lord, |
o 3434 | u₂-ru-uḫ šul-mi u teš₂-me-e ⸢u₂⸣-ša₂-aṣ-bi-tu-šu₂ ḫar-⸢ra⸣-na | they set him off on the way of well-being and obedience. |
o 3535 | ib-šim gišPAN gišTUKUL-šu u₂-ad-⸢di?⸣-šu₂? | He fashioned the bow, he appointed it his weapon, |
o 3636 | mul-mul-lu!(ŠU) uš-tar-ki-ba u₂-⸢kin⸣-ši mat-⸢nu⸣ | he nocked the arrow, he fixed the bowstring for it. |
o 3737 | iš-ši gišmiṭ-ṭa im-na-šu u₂-ša₂-ḫi-⸢iz⸣ | He raised the miṭṭu-weapon, he made his right hand grasp it, |
o 3838 | gišPAN u₃ kušiš-pa-te i-du-uš-⸢šu⸣ i-⸢lul⸣ | he hung the bow and the quiver at his side. |
o 3939 | ⸢iš⸣-kun NIM.GIR₂ i-na pa-ni-⸢šu⸣ | He put lightning in front of him, |
o 4040 | ⸢nab⸣-li mu-uš-taḫ-me-ṭu₃ zu-mur-⸢šu⸣ um-⸢ta-li⸣ | he filled his body with blazing flame. |
o 4141 | [i]-⸢pu⸣-uš-ma sa-pa-ra šul-mu-u₂ ⸢qer⸣-biš ⸢ti⸣-[amat] | He made a net to encircle the innards of Tiamat, |
o 4242 | [er]-⸢bet⸣-ti TU₁₅-MEŠ uš-te-eṣ-bi-ta la a-⸢ṣe⸣-e mim-[mi-ša₂] | he mustered the four winds so that none of her might escape. |
o 4343 | tu₁₅⸢U₁₈⸣.LU tu₁₅SI.SA₂ tu₁₅KUR.RA tu₁₅⸢MAR.TU⸣ | South wind, north wind, east wind, west wind, |
o 4444 | [i-du]-⸢uš⸣ sa-pa-ri uš-taq-ri-ba qi₂-[iš-ti] ⸢AD?⸣-šu da-⸢nu-um⸣ | the gift of his father Anu, at his side, he put near the net. |
o 4545 | [x x] IM.ḪUL TU₁₅ lem-na me-ḫa-⸢a⸣ [a]-⸢šam⸣-šu-⸢tu₂⸣ | [...] the destructive wind, the evil wind, the storm wind, the dust storm, |
o 4646 | [x 4(AŠ)]-BA TU₁₅ 7-BI IM.⸢SUḪ₃⸣ [tu₁₅SA₂].⸢A.NU⸣.SA₂.A | the 4 [...], the 7 winds, the whirlwind, the irresistible wind. |
o 4747 | [u₂-še]-⸢ṣa⸣-am-ma TU₁₅-MEŠ ⸢ša₂⸣ [ib]-⸢nu⸣-u₂ se-⸢bet-ti⸣-šu₂-nu | He sent out the winds that he had created, the seven of them, |
o 4848 | [qer]-⸢biš⸣ ti-amat šu-ud-lu-ḫu te-bu-u EGIR-šu₂ | to disturb the innards of Tiamat, they had arisen behind him. |
o 4949 | [iš-ši]-⸢ma⸣ be-lu₄ a-bu-ba gišTUKUL-šu GALa | The lord raised the flood, his great weapon, |
o 5050 | [x x] u₄-⸢mu⸣ la maḫ-ḫi-rat ga-lit-ta ir-kab | he rode [...] of the storm, that cannot be faced, terrible. |
o 5151 | [iṣ-mid]-⸢sim⸣-ma er-be₂-ta na-aṣ-ma-du i-du-uš-ša₂ i-lul | He hitched to it the team of four, he harnessed them at its side: |
o 5252 | šag-gi-⸢šu⸣ la pa-du-u ra-ḫi-ṣu mu-up-par-ši | 'Murderer', 'Merciless One', ' Destroyer', 'Flyer'. |
o 5353 | pa-tu-nu šap-ti šin-na-⸢šu⸣-nu na-⸢ša₂⸣-a ⸢im⸣-ta | Their lips were open, their teeth bore poison, |
o 5454 | a-na-ḫa la i-du-u₂ sa-pa-na lam-du!(NA) | they did not know getting tired, they knew overwhelming. |
o 5555 | uš-ziz im-nu-uš-šu ta-ḫa-za ra-aš₂-ba u tu-qu-⸢un⸣-tu₂ | He set up on his right terrifying battle and combat, |
o 5656 | šu-me-la a-na-an-ta da-a-a-i-pat ka-la mut-⸢te-ten₂-di⸣ | on the left war that repels all allies. |
o 5757 | na-aḫ-lap-ta ap-luḫ!(KID-)ti pul-ḫa-ta ḫa-lip-ma | He was clad in a garment of a battle-array of terrors, |
o 5858 | me₂-lam-mi ⸢ra⸣-šub-ba-ti a-pi-ir ra-šu-uš-šu | he was wearing on his head an aura of terrifying appearance. |
o 5959 | ⸢uš⸣-te-⸢šir⸣-ma be-lu₄ ur-ḫa-šu u₂!(I-)šar-di-šu | The lord started out, he advanced on his way, |
o 6060 | *(U) ⸢aš₂-riš⸣ ti-amat ša₂ ug-gu-gat pa-nu-uš-šu iš-kun2 | he set his face towards Tiamat who was furious. |
o 6161 | i-na šap-ti-šu ta-a u₂-kal-la | He was holding an incantation on his lips, |
o 6262 | šam-mi im-ta bul-li-i ta-mi₃-iḫ ⸢rit⸣-tuš-šu | while gripping in his hand a plant, an antidote to poison. |
o 6363 | i-na u₄-mi-šu i-dul-lu-šu DINGIR.DINGIR i-dul-lu-šu | At that time the gods were running round him, they were running round him, |
o 6464 | DINGIR.DINGIR AD.AD-šu i-dul-lu-šu DINGIR.DINGIR i-dul-lu-šu | the gods his fathers were running round him, the gods were running round him. |
o 6565 | iṭ-ḫe-ma be-lu₄ qab-lu-šu ta-a₃-wa-ti i-bar-ri | The lord approached, to look at the battle of Tiamat, |
o 6666 | ša₂ dqin-gu ḫa-ʾi-ri-ša₂ i-še-ʾa-a šib-qi₂-šu | to look for the plan of Qingu her consort. |
o 6767 | i-na-aṭ-ṭa-lam-ma e-ši ma-lak-šu | As he looked, his advance was confused, |
o 6868 | sa-pi-iḫ ṭe₃-ma-šu-ma sa-ḫa-ti ep-šet-su | his reason was scattered, his actions were disordered. |
o 6969 | u₃ DINGIR.DINGIR re-ṣu-šu a-li-ku i-di-šu | And the gods his helpers, the ones who went at his side, |
o 7070 | *(U) i-mu-ru-ma ⸢qar-da a⸣-[ša₂]-re-du ni-ṭi-li-šu-un i-ši3 | saw the foremost hero, he confused their sight. |
o 7171 | ⸢id⸣-di ⸢ta⸣-[a-ša₂ ...] u₂-ta-ri ki-šad-sa | [...] she cast her incantation, while [...] turning her neck, |
o 7272 | [i]-⸢na šap⸣-[ti-ša₂ lul]-⸢la⸣-a u₂-kal sar-ra-a-ti | while holding on her lips falsehood, lies: |
o 7373 | [x] x ⸢TA⸣ x [x x be]-⸢li₂⸣ DINGIR.DINGIR te-bu-šu | '[...] ... [...] the lord, the gods are risen up against him, |
Reverse | ||
r 1r 1 | [aš₂-ru]-⸢uš-šu₂⸣-[un ...] ⸢aš₂⸣-ru-uš-šu | 'in their place [...] in his place?' |
r 22 | [iš-ši]-ma be-⸢lu₄⸣ [...] ⸢giš⸣TUKUL-šu GALa | The lord raised [...] his great weapon, |
r 33 | [a]-na ti-amat ša₂ ik-[mi-lu] ⸢ki⸣-a-am iš-pur | to Tiamat who became angry thus he sent word: |
r 44 | mi-na-a tub-ba-a-ti [e]-⸢liš⸣ na-ša₂-ti-ma | 'Why are you haughty (and) lifted up on high, |
r 55 | ⸢u₃⸣ ka-pid lib₃-ba-ki-ma ⸢de⸣-ke a-na-an-ta | 'and (why) is your heart plotting raising war? |
r 66 | is-su-u₂ DUMU-MEŠ AD.AD-šu-nu i-da-aṣ-ṣu | 'The sons shouted, treating their fathers with disrespect, |
r 77 | *(U) u₃ at-ti a-lit-ta-šu₂-nu ta-zer re-e-ma4 | 'but you, their parent, spurned compassion. |
r 88 | tab-be₂-ma dqin-gu a-na ḫa-ʾi-ru-ti-ki | 'You nominated Qingu to your consortship, |
r 99 | a-na la si-ma-ti-šu taš-ku-ni-iš a-na pa-<ra>-aṣ e-nu-ti | 'inappropriately for him, you appointed him to the office of lordship. |
r 1010 | a-na AN.ŠAR₂ LUGAL DINGIR.DINGIR lem-ne₂-e-ti te-eš-e-ma | 'Against Anšar king of the gods you sought evil deeds, |
r 1111 | ⸢u₃⸣ a-na DINGIR.DINGIR AD.AD-šu le-mut-ta-ki tuk-tin-ni | 'and against the gods his fathers you established your evil. |
r 1212 | lu-⸢u₂⸣ ṣa-an-da-at um-mat-ku lu-u₂ rit-ku-su šu-nu gišTUKUL-MEŠ-ki | 'May your main force be equipped, may those your weapons be attached, |
r 1313 | en-di-⸢im-ma⸣ a-na-ku ⸢u₃⸣ ka-a-ši i ni-pu-uš ša₂-aš₂-ma | 'Make contact, so that you and I can have a single combat.' |
r 1414 | ti-amat an-ni-ta i-na še-me₂-ša | When Tiamat heard this, |
r 1515 | maḫ-ḫu-tiš₂ i-te-mi u₂-ša-an-ni ṭe₃-en-ša | she became like a female ecstatic, she deranged her reason. |
r 1616 | is-si-ma ti-amat šit-mu-riš e-li-šu | Tiamat shouted wildly against him, |
r 1717 | *(U) šur-šiš ma-al-ma-liš it-ru-ra iš-da-šu5 | to the roots as one her foundations shook. |
r 1818 | i-man-ni šip-ta it-ta-nam-di ta-a-šu | She was reciting the spell, she was keeping on casting her incantation, |
r 1919 | u₃ DINGIR.DINGIR ša₂ ME₃ u₂-ša₂-ʾa-lu šu-nu gišTUKUL-MEŠ-šu₂-un | and the gods of battle were sharpening those their weapons. |
r 2020 | in-nen-du-ma ti-amat u₃ ABGAL DINGIR.DINGIR dAMAR.UTU | Tiamat and the sage of the gods, Marduk, came together, |
r 2121 | ša₂-aš₂-miš₂ et-lu-pu qit-ru-bu ta-ḫa-zi-iš | they were interlocked in combat, they were at close quarters in battle. |
r 2222 | uš-pa-ri-ir-ma be-lu₄ sa-pa-ra-šu u₂-šal-mi₃-ši | The lord spread out his net (and) encircled her, |
r 2323 | im-⸢ḫul⸣-la ṣa-bit ar-⸢ka-ti⸣ pa-nu-uš-ša₂ um-taš-šir₃ | he released in her face the destructive wind, the one occupying the rear. |
r 2424 | ⸢ip⸣-te-ma pi-i-ša ⸢ti-amat⸣ a-na la-aʾ-a-ti-ša | Tiamat opened her mouth to swallow, |
r 2525 | ⸢im⸣-ḫul-la uš-te-ri-ba a-na la ka-<ta>-mu šap-ti-šu | he made the destructive wind go in so that she could not close her lips. |
r 2626 | ez-⸢zu-tu₄⸣ TU₁₅-MEŠ kar-ša-ša i-ṣa-nu-ma6 | The violent winds bloated her stomach, |
r 2727 | *(U) in-ne₂-ṣil lib₃-⸢ba-ša⸣-ma pa-a-ša uš-pal-ki7 | her insides were paralysed, she opened her mouth wide. |
r 2828 | is-suk mul-⸢mul⸣-[la iḫ]-⸢te⸣-pa ka-ras-su | He shot an arrow, he broke open her stomach, |
r 2929 | qer-bi-ša₂ ⸢u₂⸣-bat-ti-[qa] u₂-ša₂-lit lib₃-ba | he cut through her innards, he split (her) insides. |
r 3030 | ik-mi-⸢ši⸣-ma nap-ša₂-[tuš] ⸢u₂⸣-bal-li | He defeated her and extinguished her life, |
r 3131 | ša₂-lam-taš id-da-a UGU!(x-)[ša₂] iz-za-zi | he threw down her corpse, he stood on it. |
r 3232 | ul-tu ⸢ti⸣-amat a-lik pa-[ni] ⸢i⸣-na-ru | After he had killed Tiamat the leader, |
r 3333 | ki-iṣ-⸢ri-ša₂ up⸣-tar-ri-⸢ra⸣ [...] is-⸢sap⸣-ḫa | he dispersed her troops, he scattered [...]. |
r 3434 | u₃ DINGIR.DINGIR [re]-⸢ṣu⸣-ša₂ a-⸢li⸣-[ku i]-⸢di⸣-ša₂ | And the gods, her helpers, the ones who went at her side, |
r 3535 | it-tar-⸢ru⸣ [ip]-⸢la⸣-ḫu u₂-⸢saḫ⸣-[ḫi-ru al]-⸢kat₃⸣-su-⸢un⸣ | began to tremble, they became afraid, they turned their course. |
r 3636 | u₂-[še]-⸢ṣu⸣-ma nap-ša₂-⸢tuš e⸣-ṭe-⸢ra⸣ | |
r 3737 | [...] x x ⸢na-pa-ar?-šu?⸣-[diš x] ⸢le⸣-ʾa-a | [...] ..., so that they could [...] flee. |
r 3838 | [i-sir₂-šu₂]-⸢nu-ti-ma⸣ gišTUKUL-MEŠ-⸢šu⸣-nu u₂-šab-⸢bir⸣ | He confined them, he smashed their weapons, |
r 3939 | [sa-pa]-⸢riš na⸣-du-ma ka-ma-⸢riš⸣ uš-bu | Thrown into the net, they sat down in the hunting trap. |
r 4040 | [x x] ⸢tub₂⸣-qa-ti ma-lu-⸢u₂⸣ du-ma-mi | [...] the corners, they were full of moaning, |
r 4141 | [še-ret]-⸢sa⸣ na-šu-u₂ ka-⸢lu⸣-u₂ ⸢ki-šuk⸣-kiš | they were bearing her punishment, they were held in captivity. |
r 4242 | [x iš]-⸢ten₂⸣-eš-ret nab-nit-sa ⸢šu⸣-ut pul-⸢ḫa-ti⸣ za-ʾi-nu | [...] her eleven creatures, who were adorned with terrors, |
r 4343 | [... gal]-⸢le⸣-e a-li-⸢ku⸣ KIR₄.DAB im-ni-ša₂ | [...] demons, the ones who went as grooms on her right, |
r 4444 | [...] ⸢ṣer⸣-re-e-⸢ti⸣ i-di-⸢šu-nu⸣ u₂-ka-as-si | [...] nose-ropes, he bound their arms, |
r 4545 | [x x tuq]-⸢ma⸣-ti-šu-[nu] ša₂-pal-šu ik-⸢bu⸣-us | [...] their battle he trampled beneath him. |
r 4646 | [x dqin]-gu ⸢ša₂⸣ ir-⸢tab⸣-bu-u i-na bi-[ri-šu₂]-un | [...] Qingu, who had kept becoming greater among them, |
r 4747 | [ik-mi-šu]-⸢ma⸣ it-⸢ti⸣ dUG₅.GA-MEŠ ⸢šu⸣-[a-ta im]-⸢ni⸣-šu | he (Marduk) defeated him and counted him with the Dead Gods. |
r 4848 | [i-kim-šu]-ma [x] ⸢NAM⸣-MEŠ la ⸢si-ma⸣-ti-⸢šu⸣ | He took away from him [...] of destinies inappropriately his, |
r 4949 | [...] ik-nu-kam₂-ma ⸢ir⸣-[tuš] ⸢it⸣-muḫ | he sealed [...] and attached (it) on his chest. |
r 5050 | [...] ⸢ik⸣-mu-u₂ i-sa-du | [...] he had defeated (and) smote [...], |
r 5151 | [...] u₂-ša₂-pu-u šu-[ri]-šam | he had silenced [...] ..., |
r 5252 | [...] ⸢UGU na⸣-ki-ri ka-⸢liš⸣ [uš]-⸢zi⸣-iz-za | he had established totally [...] over the enemies, |
r 5353 | [... dNU].⸢DIM₂⸣.MUD ik-⸢šu⸣-du [... qar]-⸢du⸣ | [...] the hero had achieved [...] of Nudimmud, |
r 5454 | [...] ⸢ka⸣-mu-ti ṣi-[bit-ta-šu ...] | [...] his captivity [...] bound [...], |
r 5555 | [... ta]-⸢a₃-wa-ti⸣ ša₂ ⸢ik⸣-[mu-u₂ ...] | [...] Tiamat whom he had defeated. |
r 5656 | [...] be-lu₄ ša₂ ⸢ti⸣-[amat ...] | The lord [...] Tiamat's [...], |
r 5757 | [...] ⸢la⸣ pa-di-i ⸢u₂⸣-[lat]-⸢ti⸣ muḫ-⸢ḫa⸣ | [...] merciless [...] he shattered the skull. |
r 5858 | [u₂-par-ri-iʾ]-ma uš-lat ⸢da⸣-mi-ša₂ | He slit the veins of her blood, |
r 5959 | [... tu₁₅SI].⸢SA₂⸣ a-⸢na bu-su₂⸣-ra-[ti] ⸢uš⸣-ta-bil | he made [...] the north wind carry (it) for news. |
r 6060 | [... AD].AD-šu iḫ-du-u ⸢i⸣-ri-šu | His fathers [...], they became joyful, they rejoiced, |
r 6161 | [...] ⸢šul⸣-ma-ni u₂-ša₂-bi-lu šu-⸢nu⸣ ana ša₂-a-šu | they had delivered [...], a greeting-gift, they to him. |
r 6262 | [i-nu-uḫ₂]-⸢ma⸣ be-lu₄ ša₂-lam-taš i-bar-ri | The lord rested, looking at her corpse, |
r 6363 | [...] ⸢u₂⸣-za-ʾa-a-za i-ban-na-a nik-la₂-a-ti | intending to divide [...] to create artful things. |
r 6464 | [iḫ-pi-ši]-ma ki-ma nu-un maš-ṭe-e a-na ši-ni-šu | Like a dried fish he broke her open into her two parts, |
r 6565 | [mi-iš-lu]-⸢uš⸣-ša₂ iš-ku-nam-ma ša₂-ma-mi uṣ-ṣal-lil | He set up half of her and made the sky into a roof. |
r 6666 | [iš-du]-⸢ud⸣ maš-ka ma-aṣ-ṣa-ra u₂-ša₂-aṣ-bit | He stretched the skin, he posted a guard, |
r 6767 | [...] ⸢la⸣ šu-ṣa-a šu-nu-tu₂ um-ta-ʾi-ir | he ordered them not to let [...] escape. |
r 6868 | [x x i-bi]-⸢ri⸣ aš₂-ra-ta i-ḫi-ṭam-ma | He crossed [...], he examined the firmament, |
r 6969 | [...] ⸢mi⸣-iḫ-ret ap-si-i šu-bat dNU.DIM₂.MUD | [...] equal to the Apsu, dwelling of Nudimmud. |
r 7070 | [...] ⸢be⸣-lu₄ ša₂ ap-si-i bi-nu-tuš-šu | The lord [...] the form of the Apsu, |
r 7171 | [... tam]-⸢ši⸣-la-šu u₂-kin E₂.ŠAR₂.RA | he established Ešara as the likeness of [...]. |
r 7272 | [...] ⸢E₂⸣.ŠAR₂.RA ša₂ ib-nu-⸢u⸣ [ša₂]-⸢ma⸣-mi | [...] Ešara that he created, the sky, |
r 7373 | [...] de₂-a ma-ḫa-za-šu-⸢un⸣ [uš]-⸢ram⸣-ma | he made [...] Ea occupy their shrines. |
Bottom | ||
(catchline) | ||
b.e. 7474 | [...] man-za-za an DINGIR.DINGIR <<DINGIR>> GAL.GAL | [...] positions for the great gods. |
(colophon) | ||
b.e. 7575 | [... mdNA₃]—⸢ŠEŠ⸣-MEŠ—šal-lim | [...] Nabû-ahhe-šallim |
b.e. 7676 | [...] lu₂GI!(MAŠ₂)BUR₃ | [...] scribe. |
1numeral 10 at start of line marks count of 10 lines
2numeral 10 at start of line marks count of 10 lines
3numeral 10 at start of line marks count of 10 lines
4numeral 10 at start of line marks count of 10 lines
5numeral 10 at start of line marks count of 10 lines
6probable erasure between ṣa and nu
7numeral 10 at start of line marks count of 10 lines
8 literally 'he could save his life'
Created by Frances Reynolds for the AHRC-funded GKAB Project, 2008 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P338319