SpTU 1, 050 [recipe commentary]

Obverse
o 1o 1

[...] x [...]

(o 1) (traces)

o 22

x SAL [...] : x [...]

o 33

GAR x x [...] x [...] x ša₂ Eu₂

(o 3) ... [...] ... [...] ..., that is said, meaning (traces). For him ... [...] ... [...] alternatively ... [...] cold [...].

o 44

lib₃-bu-u₂ [...] x [...] x (x) [...] x x (x) [...] AN ŠEŠ ša₂-šu₂

o 55

x x I₃ [...] x x [...] ša₂-niš? GIŠ x x [...] EN.TE.NA


o 66

x x [...] x [...] x x [...] x x [...] x [...] x (x)

(o 6) (traces)


o 77

[d]INANA [...] x [...] KI.MIN [...]

(o 7) Ištar [...] ... [...] ditto [...]


o 88

x [...] MU ŠU₂ [...] x-ḫi-a

(o 8) (traces)

o 99

lu₂ [...] x (x) [...] x gin₆-gin₆ dinana nam-en-na TU₆ EN₂

(o 9) "A person [...] ... [...] ... establish Inana's priesthood": incantation [...] ... [...] ... [...] Ištar, my lady.

o 1010

[...] x [...] RI-šu₂ [...] d-tar be-el-ti

o 1111

NU gišMES ša₂ 2 IGI-MEŠ-šu₂ DU₃ pa-ni zik-ri ar₂-ki sin-niš

(o 11) You make an image in mēsu-wood with 2 faces, the front male, the rear female. At your front is ...-god, [at your] rear is [...] ....

o 1212

pa-nu-uk-ka dx EGIR-[ka ...] AN x x x I₃ ŠEŠ₂-su-ma

(o 12) You anoint it ... oil and,

o 1313

ša₂ Eu₂ : x (x) [...] d30 SA DU₃ AB₂ x [x] x ša₂ Eu₂

(o 13) that is said : ... [...] Sin ..., that is said

o 1414

ID AB₂ ša₂ d[...] x [x] dEN.LIL₂ NA x [...] u₂NAGA.[SI ...] x

(o 14) ... of [...]-god ... Ellil ... [...] glasswort [...] ....

o 1515

.URUDU ina I₃.GIŠ ŠEŠ₂? [...] x x [...] x : TU [...] x-ma

(o 15) You anoint verdigris in oil. [...] ... [...] ... : ... [...] ....

o 1616

niš da-nu u an-tu₄ niš dEN?.LIL₂? u dNIN?.LIL₂? niš dAMAR.UTU

(o 16) May you exorcised by life of Anu and Antu, the life of Ellil and Ninlil, the life of Marduk and Zarpanitu ....

o 1717

u dzar-pa-ni-tu₄ x (x) A U₄ lu-u₂ ta-ma-a-tu₂

o 1818

dAMAR.UTU x (x) PAD₃ x [...] x x (x) ŠU₂ ša₂ Eu₂

(o 18) Marduk ... [...] ..., that is said

o 1919

UŠ₂ KA [...] ša₂ ina x x [... a]-na UŠ₂ ka-mi-i ma-šil

(o 19) blood of ... [...] that in ... [...] is similar to binding the blood.

o 2020

IB x [...] x x ŠU₂ SILA DAGAL [...]

(o 20) ... [...] ... wide street [...]

o 2121

x [...] x IGI-<MIN> SUḪ₃.ḪA x [...]

(o 21) ... [...] to confuse the eyes ... [...]

o 2222

i-ni dul-[lu-ḫu? ...] x x [...]

(o 22) to trouble the eyes [...] ... [...]

o 2323

šu-ru-up-pe₃ AN x [...] x [...]

(o 23) icy blast ... [...] ... [...]

Reverse
r 1r 1

NUN.MAŠ.ḪUŠ : ziq-qa-tu-u₂ : la-ab-rat ša₂ [...]

(r 1) NUN.MAŠ.HUŠ (means) : ziqqatû-fish. : You are old, that [...], labrāt, that is said (to mean) : you are LA.BAR : LA.BAR (means) : šukkallu-minister [...]. ziqqatû-fish : is similar to the gatekeeper at the door frame. : ZIG (means) [...], the gatekeeper (is) : Papsukkal. :

r 22

la-ab-rat ša₂ Eu₂ : LA.BAR at-ta : LA.BAR : suk-[kal-lu ...]

r 33

ziq-qa-tu-u₂ : a-na sip-pi a-tu-u₂ ma-šil : ZIG [...]

r 44

a-tu-u₂ : dPAP.SUKKAL : ina ŠU.SI-šu₂ kam-kam-mat KU₃.BABBAR [...]

(r 4) On his finger (is) a silver ring [...], it is equal to the visible surface of Sin : kamkammatu (means) : ring [...]

r 55

a-na ḫap-rat ša₂ d30 un-da--šil : kam-kam-mat : un-[qu ...]

r 66

ae-ki-tu₂ : e-ki-tu₂ : te-ki-tu₄ : KAL KI : ki-i x [...]

(r 6) powerlessness (comes from) : ekītu (which means) : complaint. : ... : like ... [...]

r 77

qaq-qar i-ḫa-ap-pi-ru- : KI KIR₂ GAZ ŠA₂ DA DA NI ina IM NU GI

(r 7) the ground that surrounds it. : ... is not in good condition in the (original) tablet.

r 88

EN ITI ša₂ Eu₂ ina ŠA₃ ar₂-ḫu d30 : ta-sa-pi-iq : tu-dan-na-an

(r 8) Until the moon, that is said (that) within the month the Moon (will appear).

(r 8) tasappiq (means) : you reinforce, sapqu (means) : strong.

r 99

sap-qu : dan-nu : šu-a-ti : a-na ša₂-a-šu₂ : ana ŠU dINANA

(r 9) šuāti (means) : to him. :

(r 9) To eradicate and release the hand of Ištar (you need): hair of a lion, wolf, fox and dog. [...] is said concerning the lioness (that it is) : Ištar, the resplendent one, lion of the Igigu, subjugator of the angry gods.

r 1010

ZI!(MU)ḫi u BUR₂ra SIG₂ UR.MAḪ UR.BAR.RA KA₅.A u UR.GI₇

r 1111

[x] Eu₂ ina ŠA₃-ša₂ labla-ab-ba-ti : d15

r 1212

šu₂-pu-tu₄ lab-bat di₂-gi₃-gi₃ mu-kan-ni-šat DINGIR-<MEŠ> šab-su-tu₄

r 1313

muldIM.DUGUDmušen : mulANŠE.KUR.RA : MUL 2

(r 13) Anzu-star : the Horse : two stars, the Lion : the Wolf : Mars, the Fox : Mars. :

r 1414

mulUR.GU.LA : mulUR.BAR.RA : dšal-bat-a-nu

r 1515

mulKA₅.A : dšal-bat-a-nu : SAḪAR šat-pi

(r 15) SAHAR šatpi (means): earth from a pit : LUH (means) : pit : LUH (means) : loose earth. Earth from a pit that I poured over my hand.

r 1616

SAḪAR tub-qin-ni : LUḪ : šat-pi : LUḪ : su-muk-tu₄

r 1717

e-per šat-pi at-bu-ku e-li qa-ti-ia


(colophon)
r 1818

ṣa-a-tu₂ u šu-ut KA ša₂ * NA AN.TA.ŠUB.BA UGU-šu₂ ŠUBut

(r 18) Commentary and oral tradition of "(If) "falling sickness" strikes a person." [from] the mouth of an expert, reading out of Anu-ikṣur, junior incantation priest [...] descendant of Šangi-Ninurta. : (If) a person's speech changes ... [...]

r 1919

[ša₂] KA UM.ME.A mal₂-sutₓ(BAN₂) md60—ik-ṣur lu₂MAŠ.MAŠ BAN₃.DA? [...]

r 2020

DUMU lu₂SANGAdMAŠ : * NA DU₁₁-BI KUR₂.RA x [...]

Left
l.e. 1l.e. 1

[...] d30 ša₂ EN.TE.NA

(l.e. 1) [...] winter Moon.


Created by Philippe Clancier for the AHRC-funded GKAB Project, 2009 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P348471