SpTU 3, 071 [Šurpu 4]
Obverse | ||
Column i | ||
o i 1o i 1 | [...] ⸢U₂⸣ | (o i 1) (Too broken for translation) |
o i 22 | [...] ⸢U₂⸣ | |
o i 33 | [...] ⸢U₂⸣ | |
(rest of column missing) | ||
Column ii | ||
o ii 1o ii 1 | (o ii 1) To raise from illness; to rescue from hardship; | |
o ii 22 | (o ii 2) To save from transgression; to save from distress; | |
o ii 33 | (o ii 3) To raise from a hole; | |
o ii 44 | (o ii 4) To save from the mouth of catastrophe; | |
o ii 55 | (o ii 5) [Whom] an evil [...] has seized; whom an evil alû-demon has seized; | |
o ii 66 | [ša₂ ... lem]-nu iṣ-ba-tu-šu ša₂ GAL₅.LA₂ lem-nu iṣ-ba-tu-šu | (o ii 6) [Whom] an evil [...] has seized; whom an evil gallû-demon has seized; |
o ii 77 | [ša₂ ... lem]-⸢nu⸣ iṣ-ba-tu-šu ša₂ MAŠKIM lem-nu iṣ-ba-tu-šu | (o ii 7) [Whom] an evil [...] has seized; whom an evil rābiṣu-demon has seized; |
o ii 88 | (o ii 8) [Whom a ...], who defeated death, has seized; | |
o ii 99 | (o ii 9) [Whom a ...] has seized; whom a labāṣu-demon has seized; | |
o ii 1010 | (o ii 10) [Whom a ...] has seized; whom something evil has seized; | |
o ii 1111 | (o ii 11) [...], mistake, sin, [...], oath, curse of his god, ... of the gods, [... what] they planned, may he be released, may he be freed; | |
o ii 1212 | [...] ⸢ma⸣-mit ar₂-rat DINGIR-šu₂ x x x E ša₂ DINGIR-MEŠ | |
o ii 1313 | ||
o ii 1414 | ||
o ii 1515 | [...] DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ | |
o ii 1616 | [...] ⸢qu⸣-ra-du | |
o ii 1717 | [...] ⸢d⸣NERGALₓ(U.GUR) | |
(rest of column missing) | ||
Reverse | ||
Column i | ||
(start of column missing) | ||
r i 1'r 1' | [...] x | |
r i 2'2' | [li-iz-ziz ... te-ne₂-še]-⸢ti ša₂⸣ ŠU-MIN-šu₂ ib-na-a LU₂tu₂ | (r i 2') [May ...] of humankind, whose hands created mankind, [be present]. |
r i 3'3' | (r i 3') [May] Sin, lord of the month, [be present]; may he dispel his curses. | |
r i 4'4' | (r i 4') [May] Šamaš, lord of judgement, [be present]; may he release the transgressions. | |
r i 5'5' | (r i 5') [May] Adad, lord of divination, be present; may he expel illness. | |
r i 6'6' | (r i 6') [May] Tišpak, lord of the troops, be present; may he eliminate headache. | |
r i 7'7' | (r i 7') [May] Ninurta, lord of the weapon, be present; may he remove hardship. | |
r i 8'8' | (r i 8') May Papsukkal, lord of the sceptre, be present; may he expel illness. | |
r i 9'9' | (r i 9') May Marduk, sage of the gods, be present; may he safeguard his life. | |
r i 10'10' | li-iz-ziz dASAR.LU₂.ḪI MAŠ.MAŠ DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ ; ša₂ ina te-e-šu₂ mi-i-ti ; i-bal-luṭ i-te-eb-bu-u₂ mar-ṣa | 17. [...] Nergal [...]; |
(r i 10') May Asalluhi, incantation priest of the great gods, upon whose incantation-formula a dead man lives (and) a sick person arises, be present. | ||
Column ii | ||
(1 column missing) |
Created by Greta Van Buylaere for the AHRC-funded GKAB Project, 2010 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P348674