CTN 4, 074 [Kataduqqu]

2
Obversexyz2
Column i
o i 1o i 1

[...] DINGIR-MEŠ ra-bi-u₂-tu₄

(o i 1) [...] the great gods provided the power of Ellil with the breath of humanity and set up its (humanity's) sayings to accompany it constantly:

o i 22

[ša a-me]-lu-ti za-qi₂-iq-ša₂ a-na il-li-lu-ti GAR

o i 33

u₃ KA.TA.DU₁₁.GA-ša₂ ana ri-te-ed-di-ša₂ u₂-kin-nu


o i 44

[*] lu-mu-ut-mi ul i-ma-at

(o i 4) (If he says) "I shall die!": he will not die.

o i 55

* lu-ub-luṭ-mi ul i-bal-luṭ

(o i 5) (If) "I shall live!": he will not live.

o i 66

* lu-[]-ru-mi ul i-šar-ru

(o i 6) (If) "I shall be rich!": he will not be rich.

o i 77

* [lu-ul-pu]-un-mi ia--nu-um-mi ma-ku-u₂ u₂-qa₂!-šu!?

(o i 7) (If) "I shall be poor!" (and) "There is nothing!": want will wait for him.

o i 88

* [a-ḫu-la]-pi-ia-[a]-mi DINGIR-šu₂ i-rim-šu

(o i 8) (If) "It is enough!": his god will endow him.

o i 99

* [... ku]-u₂-ma i-na me-se-ri E₃!

(o i 9) (If) "[...], it is yours!": he will emerge from captivity.

o i 1010

* [...]--mi dan-na-as-su ip-paṭ?-ṭar-šu

(o i 10) (If) "[...] ...!": he will be released from his distress.

o i 1111

* [...] x lu--me-mi pu!-us-su uk-taš-šad

(o i 11) (If) "Let me hear [...]!": he (lit. his forehead) will be driven away.

o i 1212

* [...] ḪAR BE MI <<ana>> EN da-ba-bi-šu₂ IGImar

(o i 12) (If) " ...!": he will see his adversary.


o i 1313

* [...] x UL TE MI DAR GIŠ ma-ru--ti DIRI!tar ina me-šit-tu₄ [x]

(o i 13) (If) [...] ...: ... will increase distress; [...] by a stroke.

o i 1414

[...] i-rat-tu-ut-<<mi>> i-kaṣ₃-ṣa-aṣ EGIR-su me-ḫu-u IGI-su TU₁₅

(o i 14) (If) "[...], he trembles, he grinds (his teeth): behind him a storm wind, in front of him a wind.


o i 1515

* x ŠA₃.ḪUL GARan UŠ₂ sa-dir-šu

(o i 15) (If) ... sorrow is established (for him): death will be orderly for him.

o i 1616

* [...]-ri-im SIG₅.GA

(o i 16) (If) [...] ...: he will prosper.

o i 1717

[* sap-pi]-iḫ ni-ziq-tu₄ -MEŠ-šu₂

(o i 17) (If) he is wasteful: grief will always accompany him.

o i 1818

[* im-ta]-na--ši DINGIR-šu [gi]-mil-šu

(o i 18) (If) he is always forgetting: his god will be his reward.

o i 1919

[...] -bi ul -bi iq-ta-nam-bi DUMU-MEŠ-[šu ...]

(o i 19) (If) he is always saying, "I am [...] full, I am not full!": his sons [...].

o i 2020

* [...] x ib-ta-na-ki NIG₂.GA-šu₂ u₂-ḫal-laq

(o i 20) (If) [...] he is always weeping: he will destroy his property.

o i 2121

[*] ib-ta-na-ki i-ḫal-liq

(o i 21) (If) he is always weeping: he will become lost.

o i 2222

[... i-ta]-na--ra-ar U₄-MEŠ-šu₂ LUGUD₂-MEŠ ina a-li-šu? x [...]1

(o i 22) [...] he is always convulsed:3 his days will be short; [...] from his city.

o i 2323

[...] x [...] EGIR-su ul DIŠ BA TI [...] 3 x [...]

(o i 23) [...] ... [...] he will not ... behind him [...] 3? ... [...].


o i 2424

[* da]-a-a-iṣ ma-gal ZA x [... i]-ra-am I.BI₂.ZA IGI [...]

(o i 24) (If) he is one who treats very unjustly ... [...] he loves: he will experience financial loss; [...].

o i 2525

[* mu]-ra--ši mu-ša!(TA-)zi-[iq ...] tup-ši-ik-[ku u₂-ša₂]-az-[bal-šu]

(o i 25) (If) he is a quarreller (and) a troublemaker: [...] will have (his) brick-carrying frame carried for him.


o i 2626

[... am]-mar [...]

(o i 26) [...] "I see" [...].

(rest of column missing)
Column ii
o ii 1o ii 1

* na-ṣir KA-[šu ...]

(o ii 1) (If) he is guardian of his mouth: [...].

o ii 22

* šap-ta-šu₂ [...]

(o ii 2) (If) [...] his lips [...].

o ii 33

* li-bi-in KIR₄ ma-[a-du ...]

(o ii 3) (If) (he makes) many nose-stroking gestures of submission: [...].

o ii 44

* NI₂-šu₂ nu-uḫ-[ḫu- ...]

(o ii 4) (If) he himself is very thriving: [...].


o ii 55

* [a]-na-ku qar-da-[ku ...]

(o ii 5) (If he says) "I am a hero!" [...].

o ii 66

* [...] le--a-[ku ...]

(o ii 6) (If) "I am powerful!": [...].

o ii 77

* [a-na]-ku en-še-[ku ...]

(o ii 7) (If) "I am weak!": [...].

o ii 88

* a-[na-ku u₂]-la-la-ku [...]

(o ii 8) (If) "I am helpless!": [...].


o ii 99

* a-[ḫi-šu₂ ...]

(o ii 9) (If) [...] his brothers: [...].

o ii 1010

* e-[ki-il ...]

(o ii 10) (If) he is gloomy: [...].

o ii 1111

* a-ri-[ir] u₂-tar-[ra-ar]

(o ii 11) (If) he is a curser: he will be cursed.

o ii 1212

* da-ba-ba sur-[ru-ur ...]

(o ii 12) (If) he is very false in speech: [...].

o ii 1313

* da-ba-ba le-[zu ...]

(o ii 13) (If) he is persistent in speech: [...].

o ii 1414

* šu-na-tu-u₂-[a ...]

(o ii 14) (If) "My dreams" [...].

o ii 1515

[*] ina ŠA₃ MAŠ₂.GE₆-[šu₂ ...]

(o ii 15) (If) in the middle of his dream [...].

o ii 1616

* it-ta-na-[-dar ...]

(o ii 16) (If) he has become constantly afraid: [...].

o ii 1717

* ṣa-ri-[iḫ ...]

(o ii 17) (If) he is feverish: [...].


o ii 1818

* ŠA₃-šu₂ da-[li-iḫ ...]

(o ii 18) (If) his mood is troubled: [...].

o ii 1919

* ŠA₃-šu₂ [...]

(o ii 19) (If) his mood [...].

o ii 2020

* ŠA₃-[šu₂ ...]

(o ii 20) (If) his mood [...].

o ii 2121

* ŠA₃-[šu₂ ...]

(o ii 21) (If) his mood [...].

(rest of column missing)
(illegible)

1The first verb could also be [iq-ta]-na-aʾ-ra-ar from qarāru, "to writhe".

2Reverse not copied in CTN 4, but apparently ends with catchline: ha-liq-ta-šu₂ ut-[ta] and a colophon of (a son or descendant of) Nabu-zuqup-kena.

3 or : is always writhing.


Created by Eleanor Robson for the AHRC-funded GKAB Project, 2010 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P363489