Iraq 62, 048 JRL 1053 [commentary]

Obverse
x9obverse
11

ana-ku dasar--ḫi šá ina ra-ma-ni-šú u ana-[ku]

(1) “I am Asalluḫi, he who was created by himself I am” (= Marduk’s Address l. 47). (To be interpreted) as follows: he is called Anšar (on account of) the month Ulūlu (VI).

22

    ma-a ina UGU ú-lu-lu an-šár qa-bi1

33

ana-ku dasar--ḫi šá a-šar šil-la-te! la i-qab-bu-u ana-[ku]2

(3) “I am Asalluḫi, he who is not mentioned at the place of blasphemy (šillatu) I am” (= Marduk’s Address l. 45). On account of the tablet (kamme) that Marduk has created, the scholar does not pierce it ( isallit) nor puncture it. (To be interpreted) as follows: Marduk is the binder (kāmû) of his parents and brothers.

44

    ina ŠÀ kam-me šá dMES -šú UM.ME.A la i-sal-lit3

55

    la i-tak-kip ma-a dAMAR.UTU ka-mu-u AD-MEŠ-šú ŠEŠ-MEŠ-šú4

66

    ina lìb-bi ÉN dup-pir lem-nu

(6) From: “Incantation: Be released, evil!” (= Marduk’s Address).


77

ki-bi gur₄-gur₄* ki-bi* ì*-gal-gal

(7) (Sumerian) kibi gurgur kibi igalgal, (Akkadian) “with it (sc. ‘death’) they are fat, with it they are big” (= Muššuʾu VI 5). It is said ... bound.

88

    it*-ti*-šú* i-kab*-bi-ru* KI-šú i-ra-bu-u

lower edge
99

    x x x (x) x x x rak-su qa-bi5

1010

    ina lìb-bi ÉN úš ḫul-ŋál

(10) From: “Incantation: Evil Death!” (= Muššuʾu VI).


reverse
1111

a-na É ina e-re-bi-ia dUTU ina IGI-ia d30 ina EGIR-ia6

(11) “When I enter the house, Šamaš is in front of me and Sîn is behind me” (Udugḫul III 142 und 144). (To be interpreted) as follows: When my face is directed towards the rising sun, the following (applies): Šamaš is in front of me, Sîn is behind me.

1212

    ma-a šum-ma ina d!UTU!.È! pa-ni-ia šak!-nu7

1313

    ma-a dUTU ina IGI-ia d30 ina ár-ki-ia

1414

dIŠKUR ina im-ni-ia dMAŠ ina GÙB-ia

(14) “Nergal is to my right, Ninurta is to my left” (Udugḫul III 146 und 148). In my mouth ...

1515

    ina KA-ia ḫa-riš

1616

    ina ŠÀ ÉN pu-ṭur lem-[nu]

(16) From: “Incantation: Be released, evil!” (= Marduk’s Address).


1717

maš-al-ti mki-ṣir-dPA

(17) “Questioning” of Kiṣir-Nabû.

1For some discussion on this explanation, see Frahm GMTR 5 pp. 355-359.

2On the interpretation of this difficult line, see Frahm GMTR 5 pp. 94.

3The reading UM.ME.A stems from Mark Geller.

4The explanation is triggered by the phonetic similarity between salātu and šillatu. Both salātu and takāpu have a approximate meaning “to pierce”; they both are equated in lexical lists with Sumerian dar (see CAD S 94b and T 68b). A second explanation is then appended, motivated by the similarity between kamme and kāmû.

5M.J. Geller suggests reading the beginning as ina a-ki-tu₄.

6The explanation contained in lines 11-16 of the present text appears also in LKA 82 o 3-7 (CCP 2.2.2).

7The reading šak-nu at the end stems from Mark Geller.