Iraq 62, 048 JRL 1053 [commentary]
Obverse | ||
x9 | obverse | |
11 | (1) “I am Asalluḫi, he who was created by himself I am” (= Marduk’s Address l. 47). (To be interpreted) as follows: he is called Anšar (on account of) the month Ulūlu (VI). | |
22 | ||
33 | ana-ku dasar-lú-ḫi šá a-⸢šar⸣ šil-la-te! la i-qab-bu-u ⸢ana⸣-[ku]2 | (3) “I am Asalluḫi, he who is not mentioned at the place of blasphemy (šillatu) I am” (= Marduk’s Address l. 45). On account of the tablet (kamme) that Marduk has created, the scholar does not pierce it (lā isallit) nor puncture it. (To be interpreted) as follows: Marduk is the binder (kāmû) of his parents and brothers. |
44 | ||
55 | la i-⸢tak⸣-kip ma-a dAMAR.UTU ka-mu-u AD-MEŠ-šú ŠEŠ-MEŠ-⸢šú⸣4 | |
66 | (6) From: “Incantation: Be released, evil!” (= Marduk’s Address). | |
77 | ⸢ki⸣-bi gur₄-⸢gur₄*⸣ ki-⸢bi* ì*⸣-gal-gal | (7) (Sumerian) kibi gurgur kibi igalgal, (Akkadian) “with it (sc. ‘death’) they are fat, with it they are big” (= Muššuʾu VI 5). It is said ... bound. |
88 | ||
lower edge | ||
99 | ||
1010 | (10) From: “Incantation: Evil Death!” (= Muššuʾu VI). | |
reverse | ||
1111 | (11) “When I enter the house, Šamaš is in front of me and Sîn is behind me” (Udugḫul III 142 und 144). (To be interpreted) as follows: When my face is directed towards the rising sun, the following (applies): Šamaš is in front of me, Sîn is behind me. | |
1212 | ||
1313 | ||
1414 | (14) “Nergal is to my right, Ninurta is to my left” (Udugḫul III 146 und 148). In my mouth ... | |
1515 | ||
1616 | (16) From: “Incantation: Be released, evil!” (= Marduk’s Address). | |
1717 | (17) “Questioning” of Kiṣir-Nabû. |
1For some discussion on this explanation, see Frahm GMTR 5 pp. 355-359.
2On the interpretation of this difficult line, see Frahm GMTR 5 pp. 94.
3The reading UM.ME.A stems from Mark Geller.
4The explanation is triggered by the phonetic similarity between salātu and šillatu. Both salātu and takāpu have a approximate meaning “to pierce”; they both are equated in lexical lists with Sumerian dar (see CAD S 94b and T 68b). A second explanation is then appended, motivated by the similarity between kamme and kāmû.
5M.J. Geller suggests reading the beginning as ina a-ki-tu₄.
6The explanation contained in lines 11-16 of the present text appears also in LKA 82 o 3-7 (CCP 2.2.2).
7The reading šak-nu at the end stems from Mark Geller.