A 07895 (MSL 11, 147; 160-161) [OB Ura]

Object cylinder
Column i
i (4 lines missing)
i 55

kaš

beer

i 66

tu₇

soup

i 77

uzu

meat

i 88

mušen

bird

i 99

ku₆

fish

i 1010

kaš sag₁₀ ka lugal

good quality beer for royal consumption

i 1111

kaš sag₁₀ imimŋaŋa₂1

good quality sweetened beer made with imŋaŋa emmer

i 1212

kaš sag₁₀ šagina

good quality beer for the šagina official

i 1313

BI+ŠU₂?-[...]

(...)

i 1414

kaš [...]

(...) beer

(traces of 13 lines)
i 28'28'

[kaš] x-ra

(...) beer

i 29'29'

[kaš] bala

beer for a libation

i 30'30'

kaš ga

milk beer

i 31'31'

kaš babbar

white beer

i 32'32'

[kaš] giggi

black beer

i 33'33'

[kaš] sig₇-sig₇

yellow beer

i 34'34'

[kaš] su₁₃-a

brown beer

i 35'35'

[a-ŋa₂]-ri₂-nu-um

beer mash

i 36'36'

x-ga

milk

i 37'37'

[...] x

(...)

(rest of line missing)
Column ii
ii 1ii 1

[niŋ₂-ar₃]-ra saŋ2

top quality emmer groats

ii 22

[niŋ₂]-ar₃-ra ŋen

ordinary quality emmer groats

ii 33

[niŋ₂-ar₃]-ra eštub

spring emmer groats

ii 44

[niŋ₂-ar₃-ra] šu!(KI) ur₃-ra

wiped emmer groats

ii 55

bappir

dough and herbs used for making beer

ii 66

bappir [...]-še?-in?

(...) dough and herbs used for making beer

ii 77

bappir [...]

(...) dough and herbs used for making beer

ii 88

GA₂×AN [...]-x

(...)

ii 99

BI [...]

(15 lines missing)
ii 1'1'

[titab₂] sag₁₀

excellent cooked beer-mash

ii 2'2'

titab₂ us₂

second quality cooked beer mash

ii 3'3'

titab₂ saŋ

first quality cooked beer mash

ii 4'4'

titab₂ ŋen

ordinary quality cooked beer mash

ii 5'5'

munu₄

malt

ii 6'6'

munu₄ sag₁₀

good quality malt

ii 7'7'

munu₄ KIN-a

(...) malt

ii 8'8'

munu₄ si-a

sprouted malt

ii 9'9'

munu₄ al-ŋa₂-a

... malt

ii 10'10'

munu₄ al-e₃-a

dried malt

ii 11'11'

munu₄ us₂

second quality malt

ii 12'12'

munu₄ saŋ

first quality malt

ii 13'13'

munu₄ ŋen

ordinary quality malt

ii 14'14'

IN?-ZIZ₂ munu₄

(...)

ii 15'15'

[kaš]dida

sweetened beer

ii 16'16'

[kaš]dida sag₁₀

good quality sweetened beer

ii 17'17'

[kaš]dida sag₁₀ ka lugal

good quality sweetened beer for royal consumption

ii 18'18'

[kašdida sag₁₀] imimŋaŋa₂3

good quality sweetened beer made with imŋaŋa emmer

ii 19'19'

[kašdida sag₁₀] šagina

good quality sweetened beer for a šagina official

(rest of line missing)
Column iii
iii 1iii 1

ŠIM-[...]

iii 22

zid₂ [...]

... flour

iii 33

zid₂ [...]

... flour

iii 44

zid₂ dabin

barley flour

iii 55

zid₂ zid₂-du₃-du₃-bu4

ritual flour

iii 66

zid₂ x

... flour

iii 77

zid₂ [...]

... flour

iii 88

zid₂ [...]

... flour

iii 99

[zid₂-milla]

low quality flour

iii 1010

[zid₂]-milla babbar₂-[ra]

white low quality flour

for the lines 11-17 see the unjoined fragment A 7896 o
iii 1111

zid₂ eša

fine flour

iii 1212

ar-za-nu-[um]

barley groats

iii 1313

[x]-NI zid₂ [...]

...

iii 1414

[x] zid₂ [...]

...

iii 1515

[x] zid₂ [...]

...

iii 1616

[x] zid₂ [...]

...

iii 1717

[x] zid₂ [...]

...

(5 lines missing)
iii 1'1'

ninda [...]

... bread

iii 2'2'

ninda zid₂ [...]

bread made with ... flour

iii 3'3'

ninda zid₂ [...]

bread made with ... flour

iii 4'4'

ninda saŋ-[...]

... bread

iii 5'5'

ninda ḫal-za₃-[...]5

... bread

iii 6'6'

ninda pa-an-du-[nu-um]

pandunum bread

iii 7'7'

ninda pa-na-ni-[kum]

pannigum bread

iii 8'8'

ninda UD-ze₂-ri-[...]

... bread

iii 9'9'

ninda ši-ba?-[...]

... bread

iii 10'10'

ninda ze₂-er-pu-[um]6

bread of zerpum grain

iii 11'11'

ninda gur₄-[ra]

thick bread

iii 12'12'

ninda tab-[ba]

double bread

iii 13'13'

ninda KA-[...]

... bread

iii 14'14'

ninda KAR₂-[...]

... bread

iii 15'15'

ninda [...]

... bread

iii 16'16'

ninda-[...]

... bread

iii 17'17'

ninda [...]

... bread

iii 18'18'

ninda [...]

... bread

iii 19'19'

ninda [...]

... bread

iii 20'20'

ninda [...]

... bread

Column iv
iv 1iv 1

[ninda ...]

... bread

iv 22

[ninda šag₄-ge] guru₆

bread for a free will offering

iv 33

[ninda x]-DU-a

... bread

iv 44

[ninda] ur₃-ur₃-ra

... bread

iv 55

ninda gaba-ri-a

bread for a presentation offering

iv 66

ninda U.EN×GAN₂t

... bread

iv 77

ninda še mu₂

bread made from sprouted barley

iv 88

ninda še-ŋeš-i₃

bread made with sesame/oilseed

iv 99

ninda še gu-bu-la

bread made with gubula barley

iv 1010

[ninda] i₃7

bread made with oil

iv 1111

[ninda] ga

bread made with milk

(traces)
(rest of line missing)
Column v
v 1v 1

še x-x

... barley

v 22

še kislaḫ

barley for the threshing floor

v 33

še mun!(U.DIM-)gu-us₂-sa

produce

v 44

še niŋ₂-šu-na

... barley

v 55

še nir-ra

winnowed barley

v 66

še tal₂8

broad barley

v 77

še egir

rear barley

v 88

še nim-ma

fall barley

v 99

še tir

barley of the thicket

v 1010

še sig

late barley

v 1111

še buluŋ

a kind of barley

v 1212

še babbar

white barley

v 1313

še giggi

black barley

v 1414

[še] sig₇-sig₇

green barley

v 1515

[še] su₁₃-a

brown barley

Column vi
vi 1vi 1

ŋeštin

grapes

vi 22

ŋeštin duru₅

soaked/ripe grapes

vi 33

ŋeštin e₃-a

raisins

vi 44

GAN₂t ŋeštin

... of the grape

vi 55

a-ŋeštin

vinegar

vi 66

ŋeštin šu ur₃-ra

picked grapes

vi 77

ŋeštin-ka₅-a

fox grape

vi 88

šennur

plums

vi 99

šennur duru₅

fresh plums

vi 1010

šennur e₃-a

dried plums

vi 1111

ḫašḫur

apple

vi 1212

ḫašḫur duru₅

fresh apples

vi 1313

ḫašḫur e₃-a

dried apples

vi 1414

ḫašḫur ar-wa-nu-um9

apricots

vi 1515

ḫašḫur al-dar-ra

split apples

vi 1616

ḫašḫur a ŋal₂

juicy apples

vi 1717

ḫašḫur aŋ₂-[(x)]-e

... apples

vi 1818

ḫašḫur [...]

... apples

vi 1919

peš₃

fig

vi 2020

[peš₃] duru₅

fresh figs

vi 2121

[peš₃] e₃-a

dried figs

vi 2222

[peš₃] še-er-kum

string of figs

vi 2323

[peš₃] še-er-kum tab-ba

double (string) of figs

vi 2424

ŋi₆-par₃10

ŋipar fruit

vi 2525

ŋi₆-par₃ duru₅

fresh ŋipar fruit

vi 2626

ŋi₆-par₃ e₃-a

dried ŋipar fruit

vi 2727

lam11

almond

vi 2828

lam-tur12

small terebinth

vi 2929

lam-gal13

large terebinth

vi 3030

šag₄ lam-gal

kernel of a lamgal nut

vi 3131

ḫal-ḫal-la14

a kind of nut

vi 3232

im babbar₂

gypsum

vi 3333

[im] giggi

black clay

vi 3434

[im] sig₇-sig₇

yellow clay

vi 3535

[im] su₁₃-a

red/brown clay

vi 3636

[im] gun₃-a

variegated clay

fragment A 7895n
(missing)
(traces)
vi 2'2'

imudun muḫaldim?

oven of a cook

vi 3'3'

imLAGAB

...

vi 4'4'

imšu-rin-na

oven

vi 5'5'

imka-tab šu-rin-na

lid of the oven

vi 6'6'

[x]-x šu-rin-na

... of the oven

vi 7'7'

naŋa!(ŠE.NAGA)

alkaline plant

bottom of cylinder
Column vii
viivii  (traces)
vii 22

naŋa [...]

... alkaline plant

vii 33

naŋa al-[e₃]

dried potash

vii 44

šeg₁₂ [naŋa]

bar of soap

vii 55

mun

vii 66

mun al-gu₂-[ŋa₂]

crushed salt

vii 77

mun al-e₃

dried salt

vii 88

šeg₁₂ mun

block of salt

vii 99

gazi

dodder

vii 1010

gazi al-gu₂-ŋa₂

crushed dodder

vii 1111

gazi al-e₃

dried dodder

vii 1212

gazi KAK-IGI-BI

... mustard/dodder

vii 1313

ga-ar₃

cheese

vii 1414

ga-ar₃ ar-za-nu-um

cheese made with barley groats

vii 1515

ga-ar₃ niŋ₂-gal-gal sig₇

large yellow cheese

vii 1616

ga-ar₃ gu₂-niŋ₂-ar₃-ra

cheese made with vetch

vii 1717

ga-ar₃ niŋ₂-ar₃-ra

cheese made with emmer groats

vii 1818

ga-ar₃ a gazi15

cheese made with mustard/dodder

vii 1919

ga-ar₃ ukuš₂

cheese made with cucumbers

vii 2020

ga-ar₃ lu-ba!sar

cheese made with turnips

vii 2121

ga-ar₃ a₂-la₂sar

cheese made with the ala plant

vii 2222

ga-ar₃ gan₂-nasar

cheese made with the gana plant

vii 2323

ga-ar₃ x

... cheese

vii 2424

ga-ar₃ uzu [...]

cheese with ... meat

vii 2525

ga-ar₃ li?-[...]

... cheese

vii 2626

ga-ar₃ x-[...]

... cheese

vii 2727

ga-ar₃ x-[...]

... cheese

vii 2828

ga-ar₃ [...]

... cheese

vii 2929

ga-ar₃ [...]

... cheese

vii 3030

ga-[ar₃ x]

... cheese

(traces)
vii 1'1'

ga-ar₃ [...]

... cheese

vii 2'2'

ga-ar₃ [...]

... cheese

vii 3'3'

[uzu]

meat

vii 4'4'

uzu [...]

...

vii 5'5'

uzu UD?-[...]

... meat

Column viii
viii 1'viii 1'

[...]-gu?

...

viii 2'2'

[uzu] ŋeštug

meat of the ear

viii 3'3'

[uzu] igi

meat of the eye

viii 4'4'

uzu umbin!(GADA.UR₂)

meat of the hoof

viii 5'5'

uzu murgu₂

meat of the back

viii 6'6'

uzu ti

meat of the rib

viii 7'7'

[uzu] gag ti

meat of the breast bone

viii 8'8'

[uzu] šag₄

meat of the heart

viii 9'9'

[uzu] šag₄-maḫ

meat of the large intestines

viii 10'10'

[uzu šag₄] e₂-ninnu

meat of the omasum (extra stomach of a ruminant)

viii 11'11'

[uzu šag₄] šu niŋin₂-na

the innards in their entirety

viii 12'12'

[uzu šag₄]-sig

meat of the small intestines

viii 13'13'

[uzu] šag₄ giggi

meat of the "black" innards

viii 14'14'

[uzu] mur

meat of the lungs

viii 15'15'

[uzu] šag₄-kar-ru

tripe

viii 16'16'

[uzu šag₄ lugal nu]-tuku

organ that has no master (part of the intestines)

viii 17'17'

[...]-ab-tuku

...

viii 18'18'

[...]-ezen?

...

Column ix
ix 1ix 1

id₂idigna

tigris

ix 22

id₂ir-ni-na

Irnina canal

ix 33

id₂sa-aḫ-si-nu

Sahsinu canal

ix 44

id₂me-dkal-kal

Me-Kalkal canal

ix 55

id₂na-ra-am-dsuen

Naram-Sîn canal

ix 66

id₂i-di--tum

Edištum canal

ix 77

id₂e-ri--lu-ub-la-tum

Erištum-lubla canal

ix 88

id₂na-ar-si-na

Narsina canal

ix 99

id₂ba-an-du₈-du₈

Bandudu canal

ix 1010

id₂dnergal!(PIRIG.ABg.KI.GAL)

Nergal canal

ix 1111

id₂ba-an-du₈-du₈-er₃-ra

Bandudu-Erra canal

ix 1212

id₂šir₃-kug

ix 1313

pa₅

ditch

ix 1414

pa₅ -PA-li-sikil?

... ditch

ix 1515

pa₅ dnanna

Nanna canal

ix 1616

[pa₅] ur-saŋ

Hero canal

ix 1717

[pa₅] e₂-nu-eš₃ki

Enueš canal

ix 1818

[pa₅] dšul-gi

Šulgi canal

ix 1919

[pa₅ x]-an-ba-al

... canal

ix 2020

[...]-tur₃?

ix 2121

[...]-ta

ix 2222

[...]-tur

ix 2323

[...]-me-ri-tum

ix 2424

[...] ŋeškiri₆

... of the garden

ix 2525

[...]-šag₄

ix 2626

[...]-gar₃

ix 2727

[...]-x-ŋa₂

ix 2828

[...]-ŋal₂-la

ix 2929

[...]-a

ix 3030

[...] piš₁₀

ix 3131

[...] piš₁₀?

ix 3232

[...]-la₂?

Column x
x 1x 1

muš

snake

x 22

muš ŋeštin

vine snake

x 33

muš ušumgal

dragon snake

x 44

muš ḫul-la₂

evil snake

x 55

muš ŋeš!(ŠU-)ur₃-ra

roof beam snake

x 66

muš saḫar

dust snake

x 77

muš a

water snake

x 88

muš sig

thin snake

x 99

muš ze₂-na

palm frond snake

x 1010

muš gur₄

thick snake

x 1111

muš še gu-bu-la

gubula barley snake

x 1212

muš babbar

white snake

x 1313

muš giggi

black snake

x 1414

muš sig₇-sig₇

yellow snake

x 1515

muš su₁₃-a

red snake

x 1616

muš gun₃-a

multicolored snake

x 1717

muš maš-da₃

gazelle snake

x 1818

muš si du₃16

upright horn snake

x 1919

muš men-na

tiara snake

x 2020

muš sasas

grass snake

x 2121

muš ki-in-dar

crevice snake

x 2222

muš ki-uš₂

waste land snake

x 2323

muš kaskal

road snake

x 2424

muš dirig-ga

floating snake

x 2525

za-az

insect

x 2626

za-az-za

insect

x 2727

eme!(KA-)ŠID

lizard

x 2828

muš DU-DUg

rodent-snake

x 2929

nim

fly

x 3030

nim DAR-[...]

x 3131

nim [...]

x 3232

nim wu-[wu]17

x 3333

saŋ-[ta-sa₂]

x 3434

kiši₈ [...]18

... ant

Column xi
xi 2xi 2

dusu₂

type of equid

xi 33

anše saŋ kud

donkey with the head cut off

xi 44

anše nu-saŋ kud

donkey with the head not cut off

xi 55

anše lu₂-ḫuŋ-ŋa₂

donkey of a hireling

xi 66

anše ḪAL

... donkey

xi 77

anše gu-za

saddled donkey

xi 88

anše dirig-ga

extra donkey

xi 99

anše-eden-na

onager

xi 1010

gud

bull

xi 1111

gud niga

grain-fed bull

xi 1212

gud ŋeš-i₃

sesame-fed bull

xi 1313

gud-ab₂-ba

breeding bull

xi 1414

gud an-na

bull of heaven

xi 1515

gud dirig-ga

extra bull

xi 1616

gud mu limmu

four year old bull

xi 1717

gud mu eš₆

three year old bull

xi 1818

gud mu min₅

two year old bull

xi 1919

gud mu dili

one year olf bull

xi 2020

gud-bi x-[...]

... bull

xi 2121

gud mu x-[...]

... bull

xi 2222

gud niŋ₂-[...]

... bull

xi 2323

gud [...]

... bull

xi 2424

gud šu-[gi₄]

old bull

xi 2525

gud [babbar]

white bull

xi 2626

gud [giggi]

black bull

xi 2727

gud sig₇-sig₇

yellow bull

xi 2828

gud su₁₃-a

red bull

xi 2929

gud gun₃-a

multicolored bull

xi 3030

gud [...]-ra

... bull

xi 3131

gud x-ra

... bull

xi 3232

gud mar-tu

Martu bull

xi 3333

gud x-maḫ?-[...]

... bull

(fragment)
Column i
i' frg.o 1'i 1'

[...] gu₂?

... of pulses

i' frg.o 2'2'

[...] gu₂-gal

... of chickpeas

i' frg.o 3'3'

[...] gu₂-tur

... of lentils

Column ii
ii' frg.o 1'ii 1'

a-lu-x-[...]

ii' frg.o 2'2'

a-lu-x-[...]

ii' frg.o 3'3'

a-lu-[...]

(fragment)
Column i
i' frg.p 1'i 1'

[...] al-gum

crushed ...

i' frg.p 2'2'

[...]-na?

Column ii
ii' frg.p 1'ii 1'

duḫ [...]

... bran

ii' frg.p 2'2'

duḫ [...]

... bran

ii' frg.p 3'3'

duḫ [...]

... bran

(fragment)
ii' frg.s 1'1'

ninda-[...]

... bread

ii' frg.s 2'2'

ninda KAK-[...]

... bread

ii' frg.s 3'3'

ninda i₃-KA-[...]

... bread

ii' frg.s 4'4'

ninda i₃-KA-[...]

... bread

ii' frg.s 5'5'

[...]-KA-[...]

(fragment)
ii' frg.t 1'1'

[...]-ḫub₂-ba

ii' frg.t 2'2'

[...] sizkur₂-re

ii' frg.t 3'3'

[...]-x-kur-ri-a

ii' frg.t 4'4'

[...]-ri-a

(fragment)
ii' frg.u 1'1'

[...]-ŋeš-GA₂×X-[...]

...

ii' frg.u 2'2'

[...]-ŋeš-GA₂×X-[...]

...

ii' frg.u 3'3'

[...]-ki-[...]

...

ii' frg.u 4'4'

[...]-šag₄-ba-[...]

...

ii' frg.u 5'5'

[...]-kar-[...]

(..)

ii' frg.u 6'6'

[...]-si-x-[...]

...

1Note the remarks of Powell BSA 1: 53.

2For niŋ₂-ar₃-ra, see Milano RlA 8: 25, 27. prob. to be read niŋ₂-har-ra

3Note the remarks of Powell BSA 1: 53.

4Reading munu₄ (instead of du₃-du₃) seems excluded; the sign is very different from the munu₄ in column ii.

5The entry may derive from Akkadian halāṣu.

6For zerpu see SpTU 3, 116 r ii 25' še dim₃-me-gi = ze-er-pu = qul₂-lu-pu-tu₂; SLT 12 vi 4 has ninda dim₃-[me-gi]. Read zer-pu in Hh 24, 144 (MSL 11, 82). zirqu A?

7See Brunke PhD 134.

8Read tal₂?

9Note the identical orthography {ŋeš}hašhur ar-wa-nu-um in KM 89542 i 19 (see Veldhuis EEN 268).

10See Postgate BSA 3: 119-120.

11Read lam "type of almond," lugx, "type of almond," or eš₂2 (originally |LAM×KUR|) "terebinth"? See Steinkeller Mesopotamian Civilizations 4: 58-60, Nesbitt and Postgate RlA 9 633.

12See Nesbitt and Postgate RlA 9: 634.

13See Nesbitt and Postgate RlA 9: 634.

14Is this entry an error for lam-hal?

15See Stol RlA 8: 200.

16Compare si du₃-ŋu₁₀ (my upright tuft) in Nippur Ugumu 36.

17See 2015 Grégoire Nicolet, Dissertation Vol. II, 109

18The element DAG of the sign complex DAG.KISIM₅×[GIR₂] has been squeezed in and appears to stand in the preceding column.