Ashm 1924-0799 + Ashm 1924-1892 (MSL SS 1, 034)

Obverse
Column i
o i' 1o i 1

[...]

[la-ba]-nu

[...] = neck tendons

o i' 22

[...]

[MIN<(la-ba-nu])>

[...] = neck tendons

o i' 33

[...]

[e-ṣe]-en-ṣe-ri

[...] = backbone

o i' 44

[...]

[ki]-ṣir MIN<(e-ṣe-en-ṣe-ri)>

[...] = joint of the backbone

o i' 55

[...]

[i]-mit-tum

[...] = shoulder

o i' 66

[...]

ŠU<(...)>u

o i' 77

[...]

[nis]-ḫu i-mit-tum

[...] = shoulder-cut

o i' 88

[...]

[MIN<(nis-ḫu])> MIN<(i-mit-tum)>

[...] = shoulder-cut

o i' 99

[...]

[ša₂] is-qi₂-qu

[...] = that of ...

o i' 1010

[...]

[ka]-ma-ki-is-su

[...] = kamkissu part of the body

o i' 1111

[...]

[nag]-la-bi

[...] = shoulder blade

o i' 12a12a

[...]

[...]

o i' 12b12b

[...]

[...] MIN<(nag-la-bi)>

[...] = [top of] shoulder

o i' 1313

[...]

[...]-nu?

rest broken
Column ii
o ii' 1o ii 1

uzu šag₄-[niŋin]

[...]

coiled intestines = [...]

o ii' 22

uzu šag₄-šu-[niŋin]

[...]

coiled intestines = [...]

o ii' 33

uzu šag₄-sig₁₀-sig₁₀-ga

[...]

small intestine(s) = [...]

o ii' 44

uzu šag₄ NI-GAN

[...]

... innards = [...]

o ii' 55

uzu šag₄ e₂-ninnu

x-[...]

Eninnu innards = stomach of a ruminant

o ii' 66

uzu šag₄ kun-šag₄-ga

MIN<(riqītu)>

abomasum

o ii' 77

uzu šag₄ lugal nu-tuku

pi-i šu-[uḫ-ḫu]

innards that have no master = anus

o ii' 88

uzu šag₄ lugal nu-tuku

MIN<(pi-i)> up-[pi]

innards that have no master = anus

o ii' 99

uzu šag₄ lugal nu-tuku

MIN<(pi-i)> kar-šu₂

innards that have no master = anus

o ii' 1010

uzu šag₄ d!nanna! ḫe₂-ŋal₂

MIN<(pi-i)> MIN<(kar-šu₂)>

heart of Nanna is abundance = anus

o ii' 1111

uzu šag₄-la₂-su₃

MIN<(pi-i)> MIN<(kar-šu₂)>

the merciful = anus

o ii' 1212

uzu šag₄-gar-gar

su₂-ru-um-mu

part of intestines, tripe

o ii' 1313

[uzu] šag₄-gar

mi-i-rum

part of intestines, tripe

o ii' 1414

[uzu šag₄]-sul

ban-dil-[lum]

belly

o ii' 1515

[uzu ban-dil]-lum

MIN<(ban-dil-lum)>

belly

rest broken
Reverse
Column i
r ir i beginning broken
r i 1'1'

[...]

e?-ṣe-en-tum

[...] = bone

r i 2'2'

[...]

[MIN<(e?-ṣe-en-tum])>

[...] = bone

r i 3'3'

[...]

MIN<(e?-ṣe-en-tum)>

[...] = bone

r i 4'4'

[...]

sa-a-qu

[...] = thigh

r i 5'5'

[...]

ku-ri-tum

[...] = shin, tibia

r i 6'6'

[...]

gu-da-a-du

[...] = very small (bone)

r i 7'7'

[...]

[pi?]-?-ši-qu

[...] = piššiqu (bone)

r i 8'a8'a

[...]

[...]

r i 8'b8'b

[...]-ra?

: MIN<(pi--ši-qu₂)>

... = piššiqu (bone)

r i 9'9'

uzu adda(LU₂.BAD) x [...]

[...]-x-x-tu₂

... body = bones

r i 10'a10'a

uzu NE BAD

: MIN<(piššiqātu)>

... = bones

r i 10'b10'b

: uzu [...]

[...]

r i 11'11'

uzu ḫaš₂-gal

pe-[e-mu]

thigh

r i 12'12'

uzu ḫaš₂-gal

ša₂?-pu-[lu]

thigh, groin

r i 13'13'

uzu ur₂ ŋeškun

pe-e-mu ra?-pa?-aš₂-tum

groin (to) tail = broad thigh

r i 14'14'

uzu ŋeš-šu₂ŋeš₃

i-ša₂-ru

penis

r i 15'15'

uzu lugal si-sa₂

MIN<(i-ša₂-ru)>

straight master = penis

r i 16'16'

uzu si-sa₂

MIN<(i-ša₂-ru)>

straight flesh = penis

r i 17'17'

uzu si igi

MIN<(i-ša₂-ru)>

horn with a face = penis

r i 18'18'

uzu šir

-ku

testicle

r i 19'19'

uzu lugal ŠIM? nam-munus?

: li-piš-ša₂-ti

... master of womanhood = female genitalia, vulva

r i 20'20'

uzu kur pa-paḫ

MIN<(li-piš-ša₂-ti)>

mountain of the reception room, vagina = female genitalia, vulva

r i 21'21'

uzu pa-paḫ

MIN<(li-piš-ša₂-ti)>

reception room, vagina = female genitalia, vulva

r i 22'22'

uzu puzur₂? e₂

MIN<(li-piš-ša₂-ti)>

secret of the house, vagina = female genitalia, vulva

r i 23'23'

uzu taka₄? la₂

MIN<(li-piš-ša₂-ti)>

that which opens up = female genitalia, vulva

r i 24'24'

uzu za-ra-aḫ

laq-laq-[qu]

stork, designation of vulva

r i 25'25'

uzu dišteš₂

ḫa-[an-du-ut-tu]

shame, dignity = vulva

r i 26'26'

uzu a-dumu

[edamukku]

fetal membrane, amniotic fluid

Column ii
r iir ii beginning broken
r ii 1'1'

[...]

[ki-i]-ṣi

[...] = flayed meat

r ii 2'2'

[...]

qu-ra-aš₂-tum

[...] = piece of meat

r ii 3'3'

[...]-x

MIN<(qu-ra-aš₂-tum)>

... = piece of meat

r ii 4'4'

[...]-x

ši-ir šu-me-e

... = roast meat

r ii 5'5'

[...]-x

pu-ut-tu-u₂

... = prepared (for cooking)

r ii 6'a6'a

[uzu ŋiri₂]-la₂

:? MIN<(pu-ut-tu-u₂)>

butchered meat

r ii 6'b6'b

: uzu ŋiri₂ ak-a

: MIN<(pu-ut-tu-u₂)>

butchered meat

r ii 7'7'

[uzu zil]-kum

ŠU<(silqu)>

(animal) meat for sacrifice

r ii 8'8'

[uzu tir]-zum

ŠU<(terṣu)>ṣu

(animal) meat for offering

r ii 9'9'

[uzu] dim₃

tak-me-su

corpse (of a sheep)

r ii 10'10'

[uzu] taḫ

ta-ḫu-u₂

additional meat (for offering)

r ii 11'11'

[...]-la?

ar₂-ri

... = meat from a dead sheep


r ii 12'12'

[...]-ŋa₂?

ba-aš₂-lu

... = cooked (meat)

r ii 13'13'

[...]-ŋa₂?

la MIN<(ba-aš₂-lu)>

... = uncooked (meat)


r ii 14'14'

[...]-ŋa₂?

bu-ša₂-lu

... = cooked (meat)

r ii 15'15'

[uzu zil]-kum

ši-ir sa-la-qu

boiled meat