Time/Place/Genre Time/Genre/Place Place/Time/Genre Place/Genre/Time Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre Genre/Time
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
F. Weiershäuser http://keil.uni-goettingen.de; CCP 3.6.1.A.l (<http://ccp.yale.edu/P381770>); Hrůša and Weiershäuser KAL 11, 159
[A] Erimhuš 02
[B] Erimhuš 03
⸢bar⸣ dag
tu-pu
paying attention = pay attention!
di-di
<(...)>
speaking = ...
bar dag-dag
⸢ta-pi⸣
paying attention
di-di-ba
šag₄ dab
⸢zu⸣-un-nu-[u]
being angry = making angry
gug
skin mark = ...
šag₄ ḫul-ŋal₂
lu-mun lib₃-⸢bi⸣
wicked heart, anger, grief
su ga-aggag
pockmark on the skin = ...
su gug
mole on the skin = ...
[[ku₇-ku₇> ]]
ku-uk-ku
KU₇.KU₇
uš nu-til ⸢min-a-bi⸣
ṭa-a-bu1
sweet = good, sweet
<(ku-uk-ku)>
<(KU₇.KU₇)>
<(uš nu-til min-a-bi)>
⸢mat⸣-qu
sweet
⸢da⸣-aš₂-pu
sweet = (honey-)sweet
ni-is-sa-te
⸢ku⸣-rum2
wailing = depression
MIN<(ni-is-sa-te)>
ḫa-ra-⸢ṣu⸣
wailing = defining (an illness)
ša₂-pu-lum!(UB)
pe-e-[mu]
groin = (upper) thigh
i₃-dub
iš-pik-ki
rug-bu3
granary = grain storage = loft
a-ga-zi
im-bu-u
mul-lu-u
loss = loss = compensation
mu
ni-šu
⸢ma⸣-mi₃-tu₂
(by the) name of = (by the) life of = oath
a-na UDUN a-lik-ti a-šar-rap-ši-⸢na⸣-[ti]4
I will burn them in a portable oven;
dGIŠ.BAR qu-mi!(LUM) kaš-ša₂-pi kaš-⸢šap⸣-[ti]
Gira, burn my sorcerer (and) my sorceress up!
dUTU i-maḫ-ḫar-ka a-lak-ti e-⸢te⸣-qu [pu-luḫ-ti]5
Šamaš, approaching you is a caravan, ones passing in fear,
lu₂DAM.GAR₃ al-la-ku lu₂ŠAGAN.LA₂ na-⸢aš₂ ki?⸣-[i-si]
a traveling merchant, an assistant who carries the money-bag.
URU ki-i a-a-⸢bi⸣ ne₂-⸢kel⸣-[man-ni]6
My city was frowning at me like an enemy,
tu-ša₂-ma nak-ra-tum na-an-⸢dur⸣-ti ⸢ma?⸣-[a-ti]
as if my land were inimical and apprehensive.
e-šu-u ti-amat-ma na!(MI-)ṣir-šu-nu ⸢iš?⸣-[tap-pu]7
They vexed Tiamat, their din kept surging;
dal-ḫu-nim-ma ša₂ ⸢ta-wa⸣-wa-⸢ti⸣ ta-ma-teka-⸢ra⸣-[as-sa]
they were stirring up the belly of Tiamat.
UN-MEŠ ⸢lip⸣-la-⸢ḫu⸣-ma lit-qu-na ḫu-⸢bur⸣-šin8
May the people become fearful, that their clamor calms down;
MAŠ₂.ANŠE li-ru-ur-ma li-tur a-na ṭi-id-⸢di⸣
may the animals become frightened, that they turn back into clay.
⸢x⸣
1Diri 01
2Šumma izbu commentary 121-123 to tablet 03 76 & 79
3Mur-gud A
4Maqlû 04, 134f.
5Hymn to Šamaš, 138f. (BWL, 134)
6Ludlul 01, 82f. (BWL, 34)
7Enūma eliš 01, 22f.
8Erra 01, 73f.