| | | |
Segment 1 |
Seg.1, 1 NaN 1 | [tu]-ultul₂ | [...] | fountain |
Seg.1, 22 | [šub]-ba | [...] | abandoned |
Seg.1, 33 | ⸢pu₂⸣-ta ⸢pad₃⸣-[da] | [...] | found at a fountain |
Seg.1, 44 | sila-da kur₉-⸢ra⸣ | [...] | brought in from the street |
Seg.1, 55 | ka ur-gir₁₅-a-ni-še₃ ⸢in⸣-[x] | [...] | [saved] from the mouth of a dog |
Seg.1, 66 | ka nam-ri-a-ni-še₃ šub-ba | ⸢i?⸣-[na ...] | dropped from the mouth of plunder |
Seg.1, 77 | urur₂ | su-u-nu | lap |
Seg.1, 88 | ur₂-bi | su-un-nu-šu | his lap |
Seg.1, 99 | ur₂-bi-še₃ | i-na su-ni-šu | on his lap |
Seg.1, 1010 | ur₂-bi-še₃ in-ŋar | i-na su-ni-šu ⸢iš⸣-[ku-un] | he placed into his lap |
Seg.1, 1111 | ⸢iš⸣-šeensi₂ | eš-ša-ak-ku | city ruler |
Seg.1, 1212 | ⸢ša⸣-ag-gasaŋŋa | ša-gu-u | chief administrator (of a temple) |
Seg.1, 1313 | ⸢šab⸣-ra⸢šabra⸣ | ša-pi₂-ru | chief administrator |
Seg.1, 1414 | ⸢um⸣-mi-a-an | um-mi-ia-a-nu | expert |
Seg.1, 1515 | ⸢un?-kin?⸣unkin | pu-uḫ-ru | assembly |
Seg.1, 1616 | [ši]-⸢di⸣šid | mi-nu-tu | count |
Seg.1, 1717 | [šid]-a-ni | mi-nu-tu ma-nu-u | counting |
Seg.1, 1818 | ⸢di⸣ | di-nu | lawsuit |
Seg.1, 1919 | ⸢di⸣-kud | da-ia-nu | judge |
Seg.1, 2020 | [di-kud] ⸢gal⸣ | di-qu-gal-lu | chief justice |
Seg.1, 2121 | [di-kud] ⸢gal⸣ | ša-pi₂-ṭu | district governor |
Seg.1, 2222 | [di-kud] iri | da-ia-an URU | city judge |
Seg.1, 2323 | [di]-⸢kud⸣ lugal | da-ia-an LUGAL | royal judge |
Seg.1, 2424 | [di-kud-e]-⸢ne⸣-ne | da-ia-an-šu-nu | their judge |
Seg.1, 2525 | [ab]-ba | ši-i-bu | elder |
Seg.1, 2626 | [ab]-⸢ba⸣ iri | ši-bu-ut URU | elders of the city |
Seg.1, 2727 | [ab-ba] ⸢lugal⸣ | ši-bu-ut LUGAL | elders of the king |
Seg.1, 2828 | [ab-ba] di-kud | ši-bu-ut da-ia-an-ni | withnesses of the judge |
Seg.1, 2929 | [ab-ba-e-ne]-⸢ne⸣ | ši-bu-ut-šu-nu | their witnesses |
Seg.1, 3030 | [igi ab-ba] ⸢iri⸣ | ⸢ma⸣-ḫar ši-bu-ut URU | before the elders of the city |
Seg.1, 3131 | ⸢maškim⸣ | ra-bi-ṣu | bailiff |
Seg.1, 3232 | [maškim iri] | ra-bi-iṣ URU | bailiff of the city |
Seg.1, 3333 | [maškim] ⸢lugal⸣ | ra-bi-iṣ LUGAL | bailiff of the king |
Seg.1, 3434 | [maškim di]-kud | ra-bi-iṣ da-ia-ni | bailiff of the judge |
Seg.1, 3535 | [maškim-e-ne]-ne | ra-bi-iṣ-šu-nu | their bailiff |
Seg.1, 3636 | [MAŠ].EN.KAK | muš-ke₂-nu | commoner |
Seg.1, 3737 | [in-kur₂] | ⸢ik⸣-ki-ir | he denied |
Seg.1, 3838 | [in-kur₂]-e-meš | ik-ki-ru | they denied |
Seg.1, 3939 | [in]-⸢pad₃⸣-da | it-mi | he swore |
Seg.1, 4040 | [in]-⸢pad₃⸣-da-e-meš | i-ta-am-mu-u | they swear |
Seg.1, 4141 | ⸢nam⸣-dumu-a-ni-še₃ | a-⸢na⸣ ma-ru-ut-ti-šu | into legal status as son |
Seg.1, 4242 | [nam]-⸢ibila⸣-ni-še₃ | a-na ap-lu-ut-ti-šu | into legal status as heir |
Seg.1, 4343 | ⸢nam⸣-šeš-a-ni-še₃ | a-na aḫ-ḫu-ti-šu | into legal status as brother |
Seg.1, 4444 | nam-ad-a-ni-še₃ | a-na a-bu-ti-šu | into legal status as father |
Seg.1, 4545 | nam-ama-a-ni-še₃ | a-na um-mu-ti-šu | into legal status as mother |
Seg.1, 4646 | nam-ab-ba-a-ni-⸢še₃⸣ | a-na ši-bu-ti-šu | into legal status as elder |
Seg.1, 4747 | nam-lu₂-ḫuŋ-ŋa₂-⸢ni⸣-še₃ | a-na ag-ru-ti-šu | into legal status of hireling |
Seg.1, 4848 | nam-lugal-a-ni-še₃ | a-na be-lu-ti-šu | into legal status of owner |
Seg.1, 4949 | nam-arad-a-ni-še₃ | ⸢a-na⸣ ar-du-ti-šu | into legal status as slave |
Seg.1, 5050 | nam-zu₂-keš₂ ib₂-ta-e₃ | i-na ki-iṣ-ri u₂-še-ṣi | he took as a lease |
Seg.1, 5151 | zu₂-keš₂ mu diš-kam₂ | a-⸢na⸣ ki-ṣi-ri ša-at-ti-šu | as rent for one year |
Seg.1, 5252 | kug-babbar giŋ₄ i₃-la₂-e | 9 KU₃.BABBAR i-ša-aq-qa-⸢al⸣1 | he will weigh out nine shekels of silver |
Seg.1, 5353 | bi₂-in₄-⸢dug₄⸣ | iq-bi | he said |
Seg.1, 5454 | nu-bi₂-⸢in₄⸣-[dug₄] | u₂-ul iq-<bi> | he did not say |
Seg.1, 5555 | ba-an-[dug₄] | iq-te-bi | he said |
Seg.1, 5656 | nu-ba-an-[dug₄] | u₂-ul iq-te-bi | he did not say |
Seg.1, 5757 | ka na₄kišib-a-ni-še₃ <<a>> nu-me-a | i-na pi₂-i ka-ni-ki-šu pa-ni-i2 | without explicit wording in the sealed tablet |
Seg.1, 5858 | e₂-a-ni ⸢du₃⸣-a | ⸢E₂⸣-šu₂ i-puš₂ | he built his house |
Seg.1, 5959 | egir-bi niŋ₂-⸢kalag-ga⸣ | EGIR-šu₂ dan-na | his valid inheritance |
Seg.1, 6060 | šu-a-ni-še₃ ba-⸢an-si⸣-sa₂! | qa-⸢ti⸣-šu i-ma-al-lu | they will put into his hands |
Seg.1, 6161 | sar 5! e₂ du₃-a | ḫa-mi-il-ti mu-ša-ri E₂tum ep-⸢šu⸣ | a buil-up plot of 5 sar |
Seg.1, 6262 | kan₄ ŋeški-keš₂-da ŋešig ŋešsaŋ-kul gub-ba | (blank) | the gate, the second floor, the door and the bolt are present |
Seg.1, 6363 | in-na-šum₂ | id-din | he gave |
Seg.1, 6464 | nu-in-na-šum₂ | ul id-din | he did not give |
Seg.1, 6565 | ba-an-šum₂ | it-ta-din | he gave |
Seg.1, 6666 | nu-ba-an-šum | ul it-ta-din | he did not give |
Seg.1, 6767 | in-ŋar-ra | ku-mu-ur-ru-u | total yield |
Seg.1, 6868 | in-ŋar-ra | šu-ku-un-nu-u | estimated yield |
Seg.1, 6969 | in-ŋar | iš-ku-un | he placed |
Seg.1, 7070 | in-ŋar-⸢e-meš⸣ | i-ša-ka-nu | they will place |
Seg.1, 7171 | in-dab | [...] | he seized |
Seg.1, 7272 | in-dab-[e-meš] | [...] | they will seize |
Seg.1, 7373 | ⸢in⸣-ḫuŋ-⸢na⸣ | [...] | he hired |
Seg.1, 7474 | [in-ḫuŋ-na-e-meš] | [...] | they will hire |
Seg.1, 7575 | in-[sar] | [...] | he wrote |
Seg.1, 7676 | in-[sar-e-meš] | [...] | they will write |
Seg.1, 7777 | ba-an-kur₉ | ⸢u₂⸣-še-<ri>-ib | he brought in |
Seg.1, 7878 | nu-ba-an-kur₉ | ul u₂-še-<ri>-ib | he did not bring in |
Seg.1, 7979 | zi₂-re!-dam | i-pa-as-sa₃-as | he will break (the seal) |
Seg.1, 8080 | na₄kišib ul-pa-⸢ad⸣-di zi₂-re-dam | ku-[nu-ka ...] | after the seal is found it is to be cancelled |
Seg.1, 8181 | šu-ti | qa-ta-tu | pledge |
Seg.1, 8282 | šu-ti-a-ni | ⸢qa⸣-ta-at-šu | his pledge |
Seg.1, 8383 | šu-ti-a-ni-ne | ⸢qa-ta⸣-<at>-šu-nu | their pledge |
Seg.1, 8484 | šu-ti-a-ni šu ba-an-[teŋ₄] | ⸢qa⸣-ta-ti-šu il-⸢qi₃⸣ | he stood surety for it |
Seg.1, 8585 | i-gi-riegir | ⸢ar⸣-[ka-tu] | estate |
Seg.1, 8686 | egir-bi | ar-kat-[šu] | his estate |
Seg.1, 8787 | egir-bi-ne-ne | ar-[kat-šu-nu] | their estate |
Seg.1, 8888 | di-bi al-kud | di-in₄-šu [...] | his lawsuit was decided |
Seg.1, 8989 | inim-bi al-til | a-ma-at-šu [...] | his case is settled |
Seg.1, 9090 | šag₄-ga-a-ni dug₃-ga | ŠA₃-šu₂ DU₁₀.GA | he is satisfied |
Seg.1, 9191 | mu-un-ni | šu-um-šu | his name |
Seg.1, 9292 | mu-un-ne-ne | šu-um-šu-nu | their name |
Seg.1, 9393 | še ur₅-ra | e-ia ḫu-bu-ul-li | barley (given as) interest-bearing loan |
Seg.1, 9494 | še eš-de₂-a | e-ia ḫu-bu-ut-te-ti | barley (given as) interest-free loan |
Seg.1, 9595 | še šu-la₂ | e-ia qi₂-ip-ti | barley (given as) entrusted capital |
Seg.1, 9696 | še še bala | e-ia šu-pu-ul-ti | barley (given as) the barley exchange rate |
Seg.1, 9797 | še niŋ₂-ba | e-ia qi₂-il-ti | barley (given as) a gift |
Seg.1, 9898 | še niŋ₂-šu | e-ia qa-ti | barley at hand |
Seg.1, 9999 | še babbar | e-ia pe-ṣu-u | white barley |
Seg.1, 100100 | še ba-ri₂-ga | par₂-sik-tum | barley measured by the bushel |
Seg.1, 101101 | še ba-an u | NI su-tu-tum | barley measured by the ten ban measure |
Seg.1, 102102 | še i₃-dub | e-ia na-aš-pa-ki | barley in the granary |
Seg.1, 103103 | i₃-dub | na-aš-pa-ku | granary |
Seg.1, 104104 | i₃-dub še | na-aš-pa-ak e-i | storage for barley |
Seg.1, 105105 | i₃-dub še-i₃-ŋeš | na-aš-pa-ak ša-am-ša-am-mi | storage for sesame |
Seg.1, 106106 | i₃-dub zu₂-lum-ma | na-aš-pa-ak su!-lu-up-pi | storage for dates |
Seg.1, 107107 | i₃-dub ib₂-gi-gi | na-aš-pa-ak it-ta-ap-pa-al | he regularly paid (his dues) to the granary |
Seg.1, 108108 | i₃-dub šag₄ i₃-dub | na-aš-pa-ku ŠA₃ na-aš-pa-ki | grain storage inside the granary |
Seg.1, 109109 | šag₄ i₃-dub | ŠA₃ na-aš-pa-ki | inside the granary |
Seg.1, 110110 | ša!-ga-ag-gašakanka | ma-ḫi-ru | price |
Seg.1, 111111 | šakanka gu-la | ma-ḫi-rum ra-bu-u | high price |
Seg.1, 112112 | šakanka tur-ra | ma-ḫi-rum ṣa-aḫ-rum | low price |
Seg.1, 113113 | šakanka gin₆-na | ma-ḫi-rum ki₂-nu | fair price |
Seg.1, 114114 | šakanka sag₁₀-ga | ma-ḫi-rum da-am-qu | good price |
Seg.1, 115115 | šakanka zalag₂-ga | ma-ḫi-rum nam-ru | bright price |
Seg.1, 116116 | šakanka kalag-ga | ma-ḫi-rum da-an-nu | strong price |
Seg.1, 117117 | ⸢šakanka⸣ dug₃-ga | ma-ḫi-rum ṭa₂-a-bu | good price |
Seg.1, 118118 | [šakanka-še₃ iri] ⸢al?-DU-x⸣ | ⸢i-na ma⸣-ḫi-ra-ti URU il-la-ku | according to the rates then current in the city |
Seg.1, 119119 | [...] | [...]-⸢x⸣ ša-ti-in |
Seg.1, 120120 | [šag₄] | [li-ib-bu] | heart |
Seg.1, 121121 | [šag₄-bi] | [li-ib-bi-šu] | its heart |
Seg.1, 122122 | ⸢šag₄-bi⸣-[še₃] | [i-na li-ib-bi-šu] | inside it |
Seg.1, 123123 | šag₄-bi-⸢še₃⸣ [in-ŋar] | [i-na li-ib-bi-šu iš]-⸢ku-un?⸣ | he put it inside it |
Seg.1, 124124 | in-da-⸢da⸣-[ag][dadag] | ub-bi-ib | he cleared himself |
Seg.1, 125125 | in-dadag-[e]-⸢meš⸣ | ub-bi-bu | they cleared themselves |
Seg.1, 126126 | [zi-ga] | [ṣi-i]-⸢tum⸣ | expenditure |
Seg.1, 127127 | [zig₃-ga] | [ti]-⸢bu⸣-tum | levy |
Seg.1, 128128 | [zig₃-ga] | [ni]-⸢si⸣-iḫ-tum | tax |
Seg.1, 129129 | [zi-ga didli] | [ṣi-i]-tum a-ḫi-tum | various expenditures = additional expenditure |
Seg.1, 130130 | [a-ga-zi] | [im]-⸢bu⸣-u | loss |
Seg.1, 131131 | [a-ga-zi ib₂-si?]-⸢si?⸣ | <im>-bu-u i-ma-al-lu | they will reimburse the loss |
Seg.1, 132132 | [a-ga-zi ib₂-dirig]-⸢ga⸣ | i-ma-at-ta-ru | they will exceeded the loss |
Seg.1, 133133 | [ib₂]-⸢tak₄⸣ | ši-ta-tum | remainders |
Seg.1, 134134 | ib₂-tak₄ ⸢še⸣ | ši-ta-at e-i | remainders of barley |
Seg.1, 135135 | ib₂-tak₄ ⸢še⸣-i₃-ŋeš | ši-ta-at ša-am-ša₂-am-mi | remainders of sesame |
Seg.1, 136136 | ib₂-tak₄ zu₂-lum-ma | ši-ta-at su-lu-up-⸢pi⸣ | remainders of dates |
Seg.1, 137137 | ib₂-tak₄ niŋ₂-ŠID | ši-ta-at ni-⸢ik⸣-ka-as-⸢si⸣ | remainders of the account |
Seg.1, 138138 | niŋ₂-ŠID | ni-ik-ka-as-su | account |
Seg.1, 139139 | niŋ₂-ŠID ak-⸢a⸣ | ni-ik-ka-as-su ep-⸢šu⸣ | settled account |
Seg.1, 140140 | niŋ₂-ŠID nu-ak-[a] | ni-ik-ka-as-su ⸢la⸣-[a ep-šu] | account that is not settled |
Seg.1, 141141 | niŋ₂-[ŠID til]-⸢la⸣ | ni-ik-ka-⸢as⸣-[su ga-mi-ir] | the account is completed |
Seg.1, 142142 | ⸢niŋ₂⸣-[ŠID nu-til]-⸢la⸣ | MIN<(ni-ik-ka-as-su)> la-a ⸢ga⸣-[mi-ir] | the account is not completed |
Seg.1, 143143 | ⸢duḫ?⸣ | pa-ṭa₂-ru | to redeem |
Seg.1, 144144 | [in-duḫ] | [ip]-⸢ṭu⸣-ur | he redeemed |
Seg.1, 145145 | [in-duḫ-e-meš] | [i-pa]-⸢aṭ₂?-ṭa₂⸣-[ru] | they will redeem |
Segment 2 |
Seg.2, 1 NaN 1 | ⸢zi⸣-rum[KUL?] | [...] |
Seg.2, 22 | mu | aš-šu | because |
Seg.2, 33 | mu | iš-šu |
Seg.2, 44 | mu | ni-šu | name= oath |
Seg.2, 55 | mu | zi-ik-rum | name |
Seg.2, 66 | mu | šu-mu | name |
Seg.2, 77 | mu | ša-at-tu | year |
Seg.2, 88 | MU | <mu?>-ḫa-al-dum |
Seg.2, 99 | muḫaldim | nu-ḫa-ti-im-mu | cook |
Seg.2, 1010 | mu gur | ba-la-aṭ | for the lifetime of |
Seg.2, 1111 | mu bala | ba-la-aṭ | for the lifetime of |
Seg.2, 1212 | mu bal-la₂? | ba-la-aṭ | for the lifetime of |
Seg.2, 1313 | mu im-ma | ša-at-ta-ag-di | last year |
Seg.2, 1414 | mu an-na | ša-na-at | this year |
Seg.2, 1515 | mu us₂-sa minna | ša-ni-tu ša-at-tum | next year |
Seg.2, 1616 | mu us₂-sa <3> | 3tum ša-at-tu | the third year |
Seg.2, 1717 | mu sag₁₀-ga | ša-at-⸢tu⸣ da-mi-iq-tum | good year |
Seg.2, 1818 | mu ḫul-ŋal₂ | MIN<(ša-at-tu)> ⸢le⸣-mu-ut-tum | bad year |
Seg.2, 1919 | mu nanaŋa₃? | MIN<(ša-at-tu)> i-si₂-ik-tum3 | ... year |
Seg.2, 2020 | mu kalag-ga | MIN<(ša-at-tu)> dan-na-tum | difficult year |
Seg.2, 2121 | mu dug₃-ga | MIN<(ša-at-tu)> ṭa₂-a-ba₂-tum | goo year |
Seg.2, 2222 | mu da-ri-a | MIN<(ša-at-tu)> da-ri-tum | lasting year |
Seg.2, 2323 | maš₂-da-ri-a | er-bu | mašdarea payment |
Seg.2, 2424 | maš₂-da-ri-a daŋal-la | er-bu ra-ap-šu | broad mašdarea payment |
Seg.2, 2525 | maš₂-šu-gid₂-gid₂ | ba-ru-u | diviner |
Seg.2, 2626 | ugula maš₂-šu-gid₂-gid₂ | a-kil₂ ba-ri-i | overseer of the diviners |
Seg.2, 2727 | dam-gar₃ | tam₂-ka₃-ru | merchant |
Seg.2, 2828 | ugula dam-gar₃ | a-kil₂ tam₂-ka₃-ri | overseer of the merchants |
Seg.2, 2929 | šaŋan!-la! | ša-ma-al-lu-u | assistant merchant |
Seg.2, 3030 | ⸢ma-la?-la⸣ | ⸢ma⸣-la-lu-u | weigh master |
Seg.2, 3131 | [...] | iḫ-ri | he dug |
Seg.2, 3232 | [...] | [i]-⸢puš₂⸣ | he built |
Seg.2, 3333 | [eg₂] | ⸢e-gu⸣ | levee |
Seg.2, 3434 | [pa₅] | ⸢pal⸣-[gu?] | canal |
Seg.2, 3535 | [...] | ⸢a-ta₂⸣-[ap-pu] | ditch |
Seg.2, 3636 | [...] | ⸢a-ta₂⸣-[ap-pu] | ditch |
Seg.2, 3737 | [...] | [ra]-a-ṭu | drain |
Seg.2, 3838 | [pa₅] ⸢nam-bal⸣ | a-tap-pa iḫ-ri | he dug a ditch |
Seg.2, 3939 | [eg₂] sig-ga | e-ga iš-pu-uk | he constructed a dyke |
Seg.2, 4040 | ⸢du₃⸣-a-bi | ka-la-mu | everything |
Seg.2, 4141 | ⸢im⸣-du₃-a-bi | pi₂-ti-iq-tum | mud wall |
Seg.2, 4242 | ⸢im⸣-du₃-a-bi ak-a | pi₂-ti-iq-tum pa₂-ta-qu | to construct a mud wall |
Seg.2, 4343 | ⸢nam⸣-erim₂ | ma-mi-tum | oath |
Seg.2, 4444 | ⸢nam⸣-erim₂ ak-a | ma-mi-ta tu-mu-u | to swear an oath |
Seg.2, 4545 | nam-ra | ša-al-⸢la⸣-tum | booty |
Seg.2, 4646 | nam-ra ak-a | ša-al-la-tum ša-la-lu | to carry off booty |
Seg.2, 4747 | nam-me-en-na ⸢ak⸣-a | me-et-ru-u | choice herd animal = strong one |
Seg.2, 4848 | nam-me-en-na | me-en-na |
Seg.2, 4949 | nam-me-en-na-še₃ uru₄ še ib₂-ta-e₃ | a-na e-re-ši e-ia u₂-še-ṣi4 | he took a lease (on a field) for cultivating barley |
Seg.2, 5050 | an-ta | e-li-iš | above |
Seg.2, 5151 | ki-ta | šap-li-iš | below |
Seg.2, 5252 | an-ta ki-ta | e-li-iš u₃ šap-li-iš₃ | above and below |
Seg.2, 5353 | us₂ | ši-id-du | long side (of a field) |
Seg.2, 5454 | saŋ | pu-tum | short side (of a field) |
Seg.2, 5555 | burudₓ(U)!(GAM) | šap-lu | lower (field) |
Seg.2, 5656 | šu-ḫa-ad[sukud] | [me]-⸢lu⸣-u | height |
Seg.2, 5757 | ta-ak-kal[daŋal] | [ri?]-⸢ip?⸣-šu | width |
Seg.2, 5858 | a₂ | [i]-du | side |
Seg.2, 5959 | a₂-bi | i-di-šu | its side |
Seg.2, 6060 | a₂-bi-ne-ne | i-di-šu-[nu] | their side |
Seg.2, 6161 | da | ṭi₃-ḫu | adjacent area |
Seg.2, 6262 | da-bi | ṭi₃-⸢ḫu⸣-šu | its adjacent area |
Seg.2, 6363 | da-bi-ne-ne | ṭi₃-ḫu-šu-nu | their adjacent area |
Seg.2, 6464 | da e₂ | ṭi₃-iḫ E₂ti | area adjacent to the house |
Seg.2, 6565 | egir e₂ | ar-⸢ka⸣-[at E₂]ti | behind the house |
Seg.2, 6666 | us₂-sa-DU | i-⸢tu₃⸣ | border |
Seg.2, 6767 | ⸢us₂-sa-DU⸣ a-šag₄-ga | i-⸢tu₃⸣ [eq-li] | border of the field |
Seg.2, 6868 | ⸢us₂-sa⸣-[DU] ⸢ŋeš⸣kiri₆ | i-⸢tu₃⸣ [ki-ri]-⸢i⸣ | border of the orchard |
Seg.2, 6969 | [us₂ ...] | ši-id-du [ar]-⸢ku⸣ | long(er) long side (of a trapezoid field) |
Seg.2, 7070 | us₂ ⸢x-da⸣ | ši-id-du ku-⸢ru⸣-u | short(er) short side (of a trapezoid field) |
Seg.2, 7171 | us₂ [...]-meš | ši-id-du ⸢šap⸣-[lu] | lower long side |
Seg.2, 7272 | us₂ ⸢saŋ⸣ | ši-id-⸢du⸣ pu-⸢ti⸣ | the long side and the short side (of a field) |
Seg.2, 7373 | ⸢zag⸣ | pa-⸢ṭu⸣ | border |
Seg.2, 7474 | [zag ŋeškiri₆] | ⸢pa⸣-aṭ ki-ri-i | border of the orchard |
Seg.2, 7575 | [...] | e-bu-ru | meadow |
Seg.2, 7676 | [eg₂ ...] | i-ki e-bu-ri | dyke of the meadow |
Seg.2, 7777 | [dal]-⸢ba⸣-na | be-ri-tum | space between (houses) |
Seg.2, 7878 | [eg₂] dal-ba-na | e-ki be-⸢ri⸣-ti | dyke between (houses) |
Seg.2, 7979 | ⸢iz?⸣ dal-ba-na | i-ga-ra be-ri-ti | wall between (houses) |
Seg.2, 8080 | i₃-ŋal₂ | i-ba-aš-⸢ši⸣ | it exists |
Seg.2, 8181 | nu-i₃-ŋal₂ | ul i-ba-[aš-ši] | it does not exist |
Seg.2, 8282 | kaskal | ḫar-ra-a-[nu] | path |
Seg.2, 8383 | ḫar-ra-an-nu | ḫar-ra-[a-nu] | path |
Seg.2, 8484 | ḫar-ra-an-nu | ur-[ḫu] | path |
Seg.2, 8585 | ḫar-ra-an gur | ḫar-[ra-a-nu ...] | circle path |
Seg.2, 8686 | ⸢x⸣ [x-x?]-⸢la?⸣ | ⸢ki?⸣-[ib-su] | track |
Segment 3 |
Seg.3, 11 | [gu₂ x?]-⸢ri-a⸣ | ⸢u₂⸣-ta-⸢x⸣-[...] |
Seg.3, 22 | [gu₂] ⸢RI⸣-a | na-an-da-⸢ar⸣-[ru] | to embrace one another |
Seg.3, 33 | [gu₂ i₃]-⸢ak⸣-a | ki-it-pu-[lu] | entwined |
Seg.3, 44 | [gu₂ niŋ₂]-⸢gilim⸣-ma | ši!-iq-bi₂?-[tu] | tricks |
Seg.3, 55 | [...] | [ḫa-al]-⸢te₄⸣-ek-kum | ? |
Seg.3, 66 | [...] | [ne₂]-⸢ke?-el?⸣-[mu-u] | to frown at |
| (missing) |
Seg.3, 1'1' | ⸢ki⸣-[bal?] | [...] |
Seg.3, 2'2' | ⸢ki⸣-[bal?] | [...] |
| (missing) |
Seg.3, 1''1'' | [x]-⸢x⸣-[...] | [...] |
Seg.3, 2''2'' | [x]-⸢x⸣-[...] | [...] |
Seg.3, 3''3'' | ⸢siki?⸣ x-[...] | [...] |
| (5 lines missing) |
Seg.3, 9''9'' | lu₂engar | ik-ka-ru | farmer |
Seg.3, 10''10'' | lu₂šag₄-ŋiri₃ | ku₈-ul-li-zum | ox driver |
Seg.3, 11''11'' | gud-da us₂-sa-a | ri-id al-pi₂ | ox driver |
Seg.3, 12''12'' | gud-da RI-a | ki-im-ru5 |
Seg.3, 13''13'' | gud-da dirig-ga | at-ta-rum | extra ox |
Seg.3, 14''14'' | <gud-da> na-gada | ku-ut-ta-na-ak-te-e | ox-herd |
Seg.3, 15''15'' | lu₂šag₄-gaz | ḫa-am-ba-tum | robber |
Seg.3, 16''16'' | lu₂-ḫuŋ-ŋa₂ | ag-rum | hireling |
Seg.3, 17''17'' | lu₂ še gur₁₀ kud | e-ṣi-du | reaper |
Seg.3, 18''18'' | lu₂ še ur₄-ur₄ | ḫa-mi-mu | grain gatherer |
Seg.3, 19''19'' | lu₂ še ki keš₂-da | ra-ki-i-su | one who binds (sheaves) |
Seg.3, 20''20'' | lu₂ še ŋa₂-ŋa₂-a | si-ib-bi-lu | one who carries (the sheaves) |
Seg.3, 21''21'' | lu₂ še bad-da | da-i-šu | thresher |
Seg.3, 22''22'' | lu₂ še du₃-a | a-ba-ab-bi-lu | one who carries (barley) away |
Seg.3, 23''23'' | lu₂ še la₂ | za-ru-u | winnower |
Seg.3, 24''24'' | lu₂ še la₂ ki-ta | za-ru-u ša-pi₂-[il-ti] | assistant winnower |
Seg.3, 25''25'' | lu₂ še ab-la₂ | mu-še-lu-u | winnower |
Seg.3, 26''26'' | lu₂a-ab-la₂ | da-lu-u | water drawer |
Seg.3, 27''27'' | lu₂ al-la ak-a | ra-pi₂-⸢qu⸣ | hoer |
Seg.3, 28''28'' | lu₂ niŋ₂-gul ak-a | ḫe₂-pu-u | one who works with the hatchet = clod breaker |
Seg.3, 29''29'' | lu₂ niŋ₂-kud-da ak-a | ka-si-mu | tax collector |
Seg.3, 30''30'' | lu₂ lag degₓ(RI)-degₓ(RI)-ga | la-qi₂-⸢it?⸣ [...] | clod collector |
Seg.3, 31''31'' | igi dutu-še₃ di-kud niŋ₂-gi-na | a-⸢na⸣ [...] | before Utu/Šamaš the true judge |
Seg.3, 32''32'' | geme₂ lugal-a-ni ba-tuku | an-[...] | her master married(?) the slave girl |
Seg.3, 33''33'' | dug nam-geme₂-a-ni-še₃ in-[gaz] | [...] | he smashed the pot of her slavery |
Seg.3, 34''34'' | saŋ-ki-a-ni in-dadag | pu-[ut-ši? ...] | he cleared her forehead |
Seg.3, 35''35'' | gar₃ maḫ-a-ni umbin ⸢in?⸣-[TAR] | [...] | he shaved her abbuttu lock (characteristic of a slave) |
Seg.3, 36''36'' | ⸢ŋeš⸣-ŋiri₃-a-ni in-duḫ | [...] | he loosened her fetters |
Seg.3, 37''37'' | ⸢ama⸣-ar-gi nam-⸢geme₂⸣-[a-ni in]-⸢du₈?-a?⸣ | [...] ⸢ip-ṭu⸣-[ur] | he set her free from her slavery |
Seg.3, 38''38'' | ⸢arad?⸣-a-⸢ni x x⸣-[...] | [...] | his slave ... |
Seg.3, 39''39'' | [...] an-da-[x] | [...] ⸢x⸣ an [...] |
Seg.3, 40''40'' | [...]-⸢ga⸣-a-ni ⸢in⸣-[x] | [...] |
Seg.3, 41''41'' | ⸢egir⸣ [...]-a-ni mi?-⸢x⸣-[x] | [...]-⸢x⸣ | after ... |
Seg.3, 42''42'' | ki dumu-⸢munus lugal?-x⸣ in-⸢x⸣ | [...]-šu | from(?) the daughter of the owner |
Seg.3, 43''43'' | en lugal-a-ni al-til-la | [...]-⸢it?⸣6 | as long as her owner lives |
Seg.3, 44''44'' | lugal-a-ni in-il₂-[il₂?] | [...]-⸢x⸣-ar-ša it-ta-na-ša-⸢šu?⸣ | she will support her owner |
Seg.3, 45''45'' | egir lugal-a-ni ba-⸢an⸣-[...] | [...]-⸢li⸣-li | after her owner [dies] |
Seg.3, 46''46'' | dumu-meš lugal-a-ni niŋ₂-[ŋal₂-la] | [...] in du du | (should) the sons of her owner (claim her as) a possession |
Seg.3, 47''47'' | nam-geme₂-a-ni [...] | [...]-⸢x-x⸣ | her slavery ... |
Seg.3, 48''48'' | lu₂-na-me ⸢niŋ₂-na⸣ | [...] | anybody, anything |
Seg.3, 49''49'' | ku-un⸢gun⸣ | [...] | yield |
Seg.3, 50''50'' | gun-bi | [...] | its yield |
Seg.3, 51''51'' | MIN<(gun-)>bi-ne-ne | [...] | their yield |
Seg.3, 52''52'' | MIN<(gun)> a-šag₄-⸢ga⸣ | [...] | the yield of the field |
Seg.3, 53''53'' | MIN<(gun)> ŋeškiri₆ | [...] | the yield of the orchard |
Seg.3, 54''54'' | MIN<(gun)> še | [...] | yield of barley |
Seg.3, 55''55'' | MIN<(gun)> še-i₃-⸢ŋeš⸣ | [...] | yield of sesame |
Seg.3, 56''56'' | MIN<(gun)> zu₂-lum-⸢ma⸣ | [...] | yield of dates |
Seg.3, 57''57'' | MIN<(gun)> urud | [...] | tribute in copper |
Seg.3, 58''58'' | MIN<(gun)> zabar | [...] | tribute in bronze |
Seg.3, 59''59'' | MIN<(gun)> ⸢kug-babbar⸣ | [...] | tribute in silver |
Seg.3, 60''60'' | MIN<(gun)> ⸢kug-sig₁₇⸣ | [bi-la]-⸢at KU₃.GI⸣ | tribute in gold |
Seg.3, 61''61'' | ⸢MIN⸣<(gun)> siki | [bi]-⸢la⸣-at ša-pa-ti | tribute in wool |
Seg.3, 62''62'' | [MIN<(gun])> ⸢siki⸣ uzud | ⸢bi?⸣-la-at ša-ra-at en-zi | tribute in goat hair |
Seg.3, 63''63'' | [MIN<(gun])> gada | ⸢bi?⸣-[la-at] ⸢ki?-te⸣-e | tribute in flax |
Seg.3, 64''64'' | [MIN<(gun])> ḫur-saŋ | [...] | tribute from the mountains |
Seg.3, 65''65'' | [MIN<(gun])> a-⸢ab-ba⸣ | [...] | tribute from the sea |
Seg.3, 66''66'' | [MIN<(gun])> ⸢id₂⸣-[da?] | [...] | tribute from the river |
1The glosses in the Emar texts are not included here (need collation).
2The Akkadian word order seems to reflect the Sumerian; the entry was probably not understood.
3Akkadian possibly from isikku = hard?
4The Sumerian is confused and partly mixed up with the preceding entry.
5the correction to gimlu (MSL 5, 76 and CAD gimru) is not supported by the Emar evidence.
6For the reconstruction of this passage see Speleers 45, edited in Roth dissertation (1979), 109-111.