CT 18, pl. 36-37, K 04323 (CT 18, pl. 36-37 (K 04323); CT 19, pl. 36 (K 13594)) [Antagal]

Obverse
Column i
o i 1o i 1

SI-GI irigal

pa-te-e qab-ri

(...) of the netherworld = opening of the grave

o i 22

ki-nud gu-udgud₂

ma-a-a-al qu-ra-di

bedroom, grave of the hero

o i 33

saŋ-gig

di-ḫu

headache, disease of the head

o i 44

niŋ₂-bir

šag-gaš-tum

that which is scattered, chaos? = slaughter

o i 55

nam-uš₂

mu-ta-nu

death = epidemic, plague


o i 66

du₁₄(LU₂.NE)

tu-qu-un-tum

argument, combat = battle

o i 77

u₄ teš₂ dug₄-ga

ṣal-tum1

storm that roars? = combat, quarrel


o i 88

šu ḫa-za

ḫa-a-ṭu

to seize = to check

o i 99

igi duḫ-a

MIN<(ḫa-a-ṭu)> ša₂ da-ga-li

to look = to check: of seeing

o i 1010

igi la₂ AK-a

MIN<(ḫa-a-ṭu)> ša₂ DUB2

to inspect = to check: of a tablet

o i 1111

kug-babbar i₃-la₂ AK-a

MIN<(ḫa-a-ṭu)> ša₂ KU₃.BABBAR

to weigh out silver


o i 1212

e₃

ḫa-a-rum ša₂ bir-ṣi

to emerge, go out = (...): of a luminous phenomenon

o i 1313

gu₂-ḪAR

MIN<(ḫa-a-rum)> ša₂ sim-me

(...) = (...): of a wound

o i 1414

dam du₁₂-a

MIN<(ḫa-a-rum)> ša₂ aš₂-ša₂-ti

to marry a spouse


o i 1515

saŋ ŋa₂-ŋa₂

a-rum

to advance = to lead

o i 1616

ŋešpa ŋešnimbar

MIN<(a-rum)> ša₂ gišGIŠIMMAR

frond of the date palm

o i 1717

uru₆ku₆

MIN<(a-rum)> ša₂ KU₆

fish spawn


o i 1818

mur₇mu-ur-gu₂

a-ma-rum3

pile of bricks

o i 1919

sig₄-anše

MIN<(a-ma-rum)> ša₂ li-bit-ti

pile of bricks

o i 2020

igi la₂

MIN<(a-ma-rum)> ša₂ na-ṭa-li

to look, see


o i 2121

šen-šen saŋ gi₄-a

qab-lu la maḫ-ri

battle that blocks = unopposable battle

o i 2222

niŋ₂-a₂-nu-gi₄-a

mim-ma ša₂ im-maḫ-ḫa-ru?

strength = being opposed to anything?


o i 2323

šurum

ru-ub-[ṣu]4

bedding place for animals

o i 2424

sar

ra-ba?-[ṣu]

to chase? = to lurk, to crouch, lie down

o i 2525

nud

[...]

to lie down


o i 2626

SAL-la

[...]

o i 2727

SAL-la gux

[...]


o i 2828

IM [...]

[...]

o i 2929

x [...]

[...]

o i 3030

x [...]

[...]

(rest of column missing)
Column ii
o ii 1o ii 1

barag

u₂-du-u₂

sack = tools, equipment

o ii 22

barag

ba-ša-mu

sackcloth

o ii 33

bar₂-ra

saq-qu

sackcloth


o ii 44

ge-ege₁₄

mi-ḫi-il-tum

blow, wound

o ii 55

gu₂-gu₂

mi-ḫi-iṣ-tum

(...) = blow, wound

o ii 66

si

mi-iḫ-ṣa-tum

(...) = blows, wounds


o ii 77

igištu

a-lik maḫ-ri

foremost, leader

o ii 88

a₂-tuku

be-el pa-ni

possessor of strength = rich man

o ii 99

a₂-tuku-e

EN e-mu-qi₂

possessor of strength


o ii 1010

BUR₂

a-x-[...]

o ii 1111

sun₅-nam-ma

MIN<(a-...)> [...]

o ii 1212

ur₄-ur₄

x-[...]


o ii 1313

lu₂-x-nam

[...]

o ii 1414

lu₂-x-x-alx

[...]

o ii 1515

lu₂-x[...]

[...]-x-x

o ii 1616

lu₂-[...]

[nu]-ʾ-u₂?

(...) = unintelligent, barbarian


o ii 1717

[...]

in-ga-[...]

(...)

o ii 1818

[...]-a

-tu-[...]


o ii 1919

[...] ḫal

a-ru-[...]

o ii 2020

[...] tum₃

MIN<(a-ru-...)> ta-x-[...]

o ii 2121

[...] DU

MIN<(a-ru-...)> ša₂ ŠA₂-[...]


o ii 2222

na₄

ab-[nu]

stone

o ii 2323

[...] de-eḫdeḫi₂

MIN<(ab-nu)> bir-[...]

(...) of the dihi illness = stone of (...)

o ii 2424

[...]-GANA₂

MIN<(ab-nu)> KA-[...]

o ii 2525

[...] gurun ŋeš-u₂AD₂

MIN<(ab-nu)> ḫa-[...]5


o ii 2626

[...] KU₇

a-ḫu-[...]

o ii 2727

[...]-mu

a-ḫu-[...]

o ii 2828

[...]-mu

a-ḫa-[...]


o ii 2929

[...] sig₁₀?-sig₁₀-ke

ru-uḫ-[...]

o ii 3030

[... gun₃]-gun₃-nu

MIN<(ru-uḫ-...)> ša₂ x-[...]


o ii 3131

[...] TUR

ri-x-[...]

o ii 3232

[...] x

MIN<(ri-x-...)> ša₂ x-[...]


o ii 3333

[...]

ḫa-ra-[pu]

(...) = to be early

o ii 3434

[...]

MIN<(ḫa-ra-pu)> ša₂ [...]

(...) = to be early: of (...)

o ii 3535

[...]-e

MIN<(ḫa-ra-pu)> ša₂ [...]

(...) = to be early: of heaven

o ii 3636

[...]-la₂-e

ur-ri-iḫ-[ma ...]

(...) = speed up and be early!


o ii 3737

tab₂

ḫa-ma-[ṭu]

to burn

o ii 3838

[šu-ru]-uz-za

MIN<(ḫa-ma-ṭu)> ša₂ [...]

to set on fire, burn

o ii 3939

[...]-a

MIN<(ḫa-ma-ṭu)> ša₂ [...]

the built/planted day? = to burn: of the day

o ii 4040

[ka]-izi?

MIN<(ḫa-ma-ṭu)> ša₂ [...]

burning = to burn: of fire


(rest of column missing)
Reverse
Column i
(beginning column missing)
r
r i 1'1'

[...]

[sa-ba]-su

to be angry

r i 2'2'

[...]

[ki-mil]-tum

wrath, anger

r i 3'3'

[...]

[ze-nu]-tum

scorn, neglect = anger


r i 4'4'

[...] LU

sa-[ma]-ku

(...) = to cover up, bury

r i 5'5'

[saḫar] niŋin

MIN<(sa-ma-ku)> [ša₂] SAḪAR

to enclose, surround with soil = to cover up, bury: of soil

r i 6'6'

saḫar-ŋar-ra

kut-tu-mu

sediment = to cover


r i 7'7'

luŋ₂-ŋa₂lu-ŋa₂

šil-la-tum6

sin = impudence, shamelessness

r i 8'8'

luŋ₂ ŋa₂-ŋa₂

MIN<(šil-la-tum)> KA

r i 9'9'

kur₂kur dug₄-ga

tuš-šu

to utter hostilities = hostile talk


r i 10'10'

bal

ḫe-ru-u₂

to dig

r i 11'11'

du-undun

MIN<(ḫe-ru-u₂)> ša₂ KItim

to dig = to dig: of earth

r i 12'12'

dun.MIN<(du-un)>-MIN.<(du-un)>dun

ḫa-ra-rum

to dig


r i 13'13'

dag-dag

na-ga-šu ša₂ LU₂

to roam around = to go towards: of a man

r i 14'14'

si

MIN<(na-ga-šu)> ša₂ IZI

to fill? = to go towards: of fire

r i 15'15'

si mul

MIN<(na-ga-šu)> ša₂ GUD

to make the horns shine, to gore = to go towards: of a bull/oxen


r i 16'16'

gurum

ka-na-nu ša₂ šip-ri

to roll, wrap up = to roll, wrap up: of work

r i 17'17'

muš [gu₂?] gilim

MIN<(ka-na-nu)> ša₂ MUŠ

snake with a twisted/intertwined neck, coiled snake? = to coil: of a snake

r i 18'18'

LUM?-LUM

MIN<(ka-na-nu)> ša₂ pu-u₂?

(...) = to contract: of the mouth


r i 19'19'

x [...] x

ga-pa-šu₂

(...) = to rise up, swell

r i 20'20'

[...] x

MIN<(ga-pa-šu₂)> ša₂ gi-ip-ši

(...) = rising up


r i 21'21'

x

ma-ra-qu₂

(...) = to rub smooth, polish

r i 22'22'

x

pa-a-ṣu ša₂ NA₄

(...) = to break up, crush: of stone


r i 23'23'

[...]-a

bi-ri-ḫu

(...) = string or bundle

r i 24'24'

[...] NAM

šur-šum-mu

(...) = sediment

r i 25'25'

[...] NAM

MIN<(šur-šum-mu)> ša₂ KAŠ

(...) = dregs of beer


r i 26'26'

[...]

li-bit-tum

mudbrick

r i 27'27'

[...]-ra?

a-gur-rum

baked brick

r i 28'28'

[...] SUD

a-ma-rum

(...) = to pile up bricks

r i 29'29'

[...] x-ma

ar₂-ḫi u a-gur-ri

(...) = a half-brick and a baked brick


r i 30'30'

[pad]-ra₂

ši-ib-ru

broken

r i 31'31'

[...] KUD

še-be₂-ru ša₂ GIŠ

to cut = to break: of wood

r i 32'32'

[...] šu x

MIN<(še-be₂-ru)> ša₂ ši-bir-ti

(...) = to break: of pieces or blocks

r i 33'33'

kug pad-ra₂

ši-bir-tum

pieces of silver = piece, block


r i 34'34'

ib₂

a-ga-gu

anger, rage = to be angry

r i 35'35'

šag₄ ib₂-ba

na-an-gu-gu

angry heart = anger?

r i 36'36'

šag₄ ib₂-ba AK-a

a-ga-mu

to be angry


Column ii
(beginning column missing)
r ii 1'r 1'

[...]

[...]-x-ri

r ii 2'2'

[...]

[...] x [...]-ša₂-ti

r ii 3'3'

[...]

[a]-šu--tum

(...) = worry


r ii 4'4'

[...]

šu-ut-tum

(...) = dream

r ii 5'5'

i₅?-[ŋar]

e-ger-ru-u

utterance, oracle

r ii 6'6'

niŋ₂-[...]

bi-ru-tum

(...) = divination


r ii 7'7'

DIL x [...]

e-ṭim₂-mu

(...) = ghost

r ii 8'8'

DUB 8(DIŠ)-KAM₂ an-ta-ŋal₂ *(P₂) ša₂-qu-u

eighth tablet of the lexical series Antaŋal

r ii 9'9'

ki-i pi-i DUB-MEŠ u GIŠ.ZU-MEŠ LIBIR.RA-MEŠ

according to old tablets and wax boards

r ii 10'10'

GABA.RI kur-šurki u kurURIki

copies from Aššur and Akkad

r ii 11'11'

mAN.ŠAR₂-DU₃-A LUGAL ŠU₂ LUGAL kurAN.ŠAR₂ki7

Aššurbanipal, king of the world, king of Aššur

r ii 12'12'

ŠAGINA kan-šu₂ pa-liḫ DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ

humble governor, who fears the great gods

r ii 13'13'

DUMU mAN.ŠAR₂-PAP-DIL LUGAL ŠU₂ LUGAL kurAN.ŠAR₂ki

son of Esarhaddon, king of the world, king of Aššur

r ii 14'14'

DUMU md30-PAP-MEŠ-SU LUGAL ŠU₂ LUGAL kurAN.ŠAR₂ki

son of Sennacherib, king of the world, king of Aššur

r ii 15'15'

ša dMUATI u dNISABA u₂-bal-li-ṭu-šu-ma

who Nabû and Nisaba sustain

r ii 16'16'

iṣ-ṣu-ru LUGAL-us-su

and safeguard his kingship

r ii 17'17'

ne₂-me-qi₂-šu₂-nu pal-ku-u₃? [...]

their broad wisdom (...)

r ii 18'18'

a-na TIL₃.LA ZI-MEŠ-šu₂ [...]

for his life (...)

r ii 19'19'

kun-nu BAL-MEŠ-šu₂ [...]

the permanent establishment of his reign (...)

r ii 20'20'

šur-šu₂-du gišGU.ZA LUGALti-[šu₂ ...]

the firm foundation of the throne of his kingship (...)

r ii 21'21'

bu-un-ni-šu₂ nam-ru-u-ti UGU-šu₂ x-ra-x

his bright face (...)

r ii 22'22'

ina DUG₃.GA UZU-MEŠ ḫu-ud lib₃-bi na-mar ka-bat-ti

with goodness of flesh, joy of heart, and brightness of liver

r ii 23'23'

šal-meš i-tal-la-ku ma-ḫar-šu₂

to go repeatedly in peace before him

r ii 24'24'

-ṭur is-niq IGI.KAR₂-ma

he wrote, he checked, he collated

r ii 25'25'

ina IM.GU₂.LA₂ E₂ dAK EN-šu₂ ša₂ qe₂-reb NINAki u₂-kin

he established in the library of the temple of Nabû, his lord, within Nineveh

1For this entry, see Attinger ELS, 729, who suggests that /teš/ is functioning as an onomatope.

2See Attinger ZA 95, 230. igi ... la2 see Couto PhD, 131

3This entry is cited by Civil CSUAS 17, 233.

4See Civil Biggs FS, 32.

5Read ad2 or kiši16? Roth MSL 17 173 reads [{na4}] ha-[ru-bi] and understands AD2 as /harub/, but the standard orthography is |DAG.KIŠIM×(U2.GIR)|

6Gloss appears between two signs.

7For this colophon, see Hunger AOAT 2, 101-102.


Edition by Jeremie Peterson.