CT 14, pl. 01, K 00071a (CT 14, pl. 01-02 (K 00071A); RA 11, 120 (vok. Jeremias)) [Ura]

Obverse
Column i
o i'o i K 00071a obv. i'
o i' 11

[ur]-dib

gir-ru

cub

o i' 22

[ur]-niŋ₂

MIN<(gir-ru)>

urnim lion = cub

o i' 33

[ur]-nim

MIN<(gir-ru)>

urnim lion = cub

o i' 44

[ur]-šub₅

MIN<(gir-ru)>

tiger = cub

o i' 55

[ur]-zib₂

MIN<(gir-ru)>

urzib animal = cub

single ruling
o i' 66

[ur]-šub₅

min₃-di-nu

tiger

o i' 77

[ur]-šub₅-kud-da

du-ma-mu

uršubkuda animal = leopard

single ruling
o i' 88

[ur šu] zig₃-ga

na-ad-ru

dog with a raised paw = wild dog

o i' 99

[ur] ka-du₈-a

MIN<(na-ad-ru)>

howling dog = wild dog

o i' 1010

[ur] ka-du₈-a

kat₃-til-lum

howling dog = predatory animal or demon

o i' 1111

[ur] ka-tab-ba

MIN<(kat₃-til-lum)>

dog with a closed mouth = predatory animal or demon

o i' 1212

[ur] ḫuš

MIN<(kat₃-til-lum)>

fierce dog = predatory animal or demon

o i' 1313

[ur]-gir₁₅

kal-bu

domesticated dog

o i' 1414

[ur]-tur

mi-ra-nu

puppy

o i' 1515

[ur] elam-maki

ka-lab e-lam-ti

dog from Elam

o i' 1616

[ur] mar-ḫa-ši

MIN<(ka-lab)> pa-ra-ši-i

dog from Marhaši

o i' 1717

[ur] a

MIN<(ka-lab)> me-e

dog of water, otter

o i' 1818

[ur] ki

MIN<(ka-lab)> ur-ṣi

dog of the ground = dog of the ground, badger

o i' 1919

[...] x

MIN<(ka-lab)> dša₂-maš

(...) = dog of Šamaš

o i' 2020

[...]

(blank)

o i' 2121

[...]

(blank)

o i' 2222

[ur] sa₅

(blank)

red/brown dog

o i' 2323

[ur gun₃]-nu

(blank)

multicolored/speckled dog

o i' 2424

[ur] sig₇-sig₇

(blank)

yellowish dog

o i' 2525

ur-idim

ŠU<(uridimmu)>mu

mad dog

o i' 2626

ur-idim

kal-bu še-gu-u

wild or rabid dog

o i' 2727

[ur] ḫul

lem-nu

evil dog

o i' 2828

[ur] niŋin

ṣa-i-du

prowling dog

o i' 2929

[ur] ildum₂

ka-lab il-la-ti

dog of a pack

o i' 3030

nig?

kal-ba-tum

female dog, bitch

o i' 3131

[(...)] nig?

ne₂--tum

female dog = lioness

o i' 3232

[...]-ma?

a-lit-tum

(bitch) that has born puppies

o i' 3333

[...]-x

mu-na-šik-tum

(...) = biting (bitch)

o i' 3434

[...]

na-dir-tum

[...] = wild (bitch)

o i' 3535

[kir₄]

bu-ṣu

hyena

o i' 3636

[...]

bu-ṣu

[...] = hyena

o i' 3737

[...]

[...] MIN<(bu-ṣu)>

hyena cub

(missing)
RA 011, 120 Kol. II copy
o i' 1'1'

[...]

a-ru-u₂

[...] = arû lion

Column ii
o ii'o ii K 00071a obv. ii'
o ii' 11

nu-um-ma

zi-i-bu

jackal

o ii' 22

ur-bi-gu₇

MIN<(zi-i-bu)>1

jackal

o ii' 33

ur-bi-gu₇

a-ki-lum

eater

o ii' 44

udu-til

bi-ib-bu

kind of wild sheep

o ii' 55

še!(MU-.)qašeg₉

a-tu-du

wild sheep

o ii' 66

šeg₉-bar

sap-pa-ru

mountain goat

o ii' 77

alim

di-ta-nu

bison

o ii' 88

lu-lim

lu-li-mu

red deer, stag

o ii' 99

si-mul

a-a-lum

stag

o ii' 1010

duraḫ

tu-ra-ḫu

wild goat or bezoar

o ii' 1111

duraḫ-maš

a-a-lu

stag

o ii' 1212

duraḫ-maš-da₃

na-a-a-lu

bezoar-gazelle = roe deer

o ii' 1313

duraḫ-ḫal-ḫal-la

MIN<(na-a-a-lu)>

wild goat with splayed horns = roe deer

o ii' 1414

maš

ṣa-bi-tum

gazelle

o ii' 1515

maš-da₃

MIN<(ṣa-bi-tum)>

gazelle

o ii' 1616

maš-da₃ ni-tanita

da-aš₂-šu

buck

o ii' 1717

amar maš-da₃

u₂-za-lum

gazelle kid

o ii' 1818

gu₃-eden-na

an-na-bu

hare

o ii' 1919

dam-šaḫ

da-bu-u₂

crocodile = bear, hippopotamus

o ii' 2020

dim₂-šaḫ

MIN<(da-bu-u₂)>2

crocodile = bear, hippopotamus

o ii' 2121

ze₂-eḫ

ša₂-ḫu-u₂

piglet = pig

o ii' 2222

šaḫ

MIN<(ša₂-ḫu-u₂)>

pig

o ii' 2323

šaḫ tur

kur-ki-za-an-nu

piglet

o ii' 2424

šaḫ [ŋeš]-gi

šaḫ-ḫa-pu

pig of the thicket, wild pig

o ii' 2525

šaḫ [...]

[...]-x-mu

[...] pig = (...)

o ii' 2626

šaḫ [bar] gun₃-nu

MIN<([...]-x-mu)>

pig with a dappled back = (...)

o ii' 2727

šaḫze₂-da bar sur-ra

MIN<([...]-x-mu)>3

piglet with a braided back = (...)

o ii' 2828

šaḫ ma₂-gan-na

ma-ak-ka-nu-u₂

pig from Magan

o ii' 2929

šaḫ MIN<(ma₂-gan-na)> sag₁₀-ga

MIN<(ma-ak-ka-nu-u₂)> dam-qu

good quality pig from Magan

o ii' 3030

šaḫ ḫuš-a

ḫu--šu-u₂

ruddy pig

o ii' 3131

šaḫ ḫuš-a

ru--šu-u₂

ruddy pig

o ii' 3232

šaḫ sa₇-a

ba-nu-u₂

pretty pig

o ii' 3333

šaḫ bar-guz

ap-par-ru-u₂

pig with tufted hair

o ii' 3434

šaḫ si-mur-ra

ŠU<(simurrû)>u

pig from Simurru

o ii' 3535

šaḫ nam-en-na ak-a

bit-ru-u₂4

pig reared by a professional herder = (pig) of prime quality

o ii' 3636

šaḫ TAB degₓ(RI)-degₓ(RI)-ga

ku-ṣa-a-a

... pig = (pig) of the winter

o ii' 3737

šaḫ niga

ma-ru-u₂

fattened pig

o ii' 3838

šaḫ niga sag₁₀-ga

MIN<(ma-ru-u₂)> dam-qu

good quality fattened pig

o ii' 3939

šaḫ babbar

<(peṣû)>

white pig

o ii' 4040

šaḫ giggi

<(ṣalmu)>

black pig

o ii' 4141

šaḫ sa₅

<(sāmu)>

red/brown pig

o ii' 4242

šaḫ gun₃-nu

<(burrumu)>

multicolored/speckled pig

o ii' 4343

šaḫ sig₇-sig₇

<(arqu)>

yellowish pig

o ii' 4444

[me]-gid₂-da

ša₂-ḫi-tum

sow

o ii' 4545

megida

MIN<(ša₂-ḫi-tum)>

sow

o ii' 4646

[...]-x

MIN<(ša₂-ḫi-tum)>

(...) = sow

o ii' 4747

[peš₂]

pi-a-zu

mouse or small rodent

o ii' 4848

[peš₂ kur-ra]

[MIN<(pi-a-zu])> KUR-i

mouse or small rodent of the mountains

o ii' 4949

[...]

[x]-x-u₂

o ii' 5050

[...]

[...]-ru

o ii' 5151

[...]

[...]-tum

o ii' 5252

[...]

[...]-mu

o ii' 5353

[...]

[...]-su?

(missing)
RA 011, 120 Kol. III copy
o ii' 1'1'

bar-gun₃-gun₃-nu

ḫur-ba-bi-lum5

chameleon

o ii' 2'2'

bar-gun₃-gun₃-nu kur-ra

a-a-ar DINGIR

chameleon of the mountains = rosette of a god, chameleon

o ii' 3'3'

kun-dar

šak-ka-dir-ru

type of lizard = šakkadirru lizard

Reverse
Column i
r ir i RA 011, 121 Kol. IV copy
r i 11

kun-DAR gurun-na

an-du-ḫal-la-tum

fruit-eating lizard = anduhallatu lizard

r i 22

nir-ŋal₂ [gurun]-na

MIN<(an-du-ḫal-la-tum)>

fruit eating lizard = anduhallatu lizard

r i 33

eme-ŠID

ṣu-ra-ru-u₂

lizard

r i 44

eme-ŠID iz-zi

ša₂ i-ga-ri

lizard of a wall

r i 55

eme-ŠID zid-da

an-du-ḫal-la-tum

true lizard = anduhallatu lizard

r i 66

eme-ŠID še!(BU.)šed₆

ṣu-ra-ar₂ ze-e

lizard of dung

r i 77

eme-ŠID kun min-na

ša₂ MIN zib-ba-a-šu₂

lizard with two tails

r i 88

eme-ŠID eden-na

qa-ta-at-tum

lizard of the steppe = skinny (lizard)

r i 99

uḫ

še-lep-pu-u₂

turtle

r i 1010

niŋ₂-bun₂-na

MIN<(še-lep-pu-u₂)>

turtle

r i 1111

nunuz [niŋ₂-bun₂-na]

[pe]-el MIN<(še-lep-pu-u₂)>

turtle egg

r i 1212

[...]

[...] MIN<(še-lep-pu-u₂)>

turtle hatchling

r i 1313

[...]

[ra?]-aq?-qu6

[...] = tortoise

r i 1414

[...]

[u₂]-sa-bu

[...] = small tortoise

r i 1515

[...]

[pe]-el raq-qi₂

tortoise egg

r i 1616

[...]

a-tam [MIN?<(raq-qi₂])>

[tortoise] hatchling

r i 1717

[...]

ku-x-[x]

r i 1818

[...]

MIN<(ku-x-[x])> [...]

r i 1919

[...]

al-[...]

r i 2020

[...]

MIN<(al-[...])>

(4 lines missing)
K 00071a rev. i
r i 2525

[...]

ḫi-lim-mu

large locust = grasshopper

r i 2626

[buru₅ tur]-tur

zir-zir-ru

very small locust

r i 2727

buru₅(ḪU.ERIN₂) saḫar-ra

e-rib tur-bu--ti

locust of the dust

r i 2828

buru₅ a-ab-ba

MIN<(e-rib)> tam-tim

locust of the sea, type of crustacean

r i 2929

buru₅ id₂-da

ku-li-lum

locust of the river = dragonfly

r i 3030

buru₅ gan₂-na

zi-za-nu

come hither locust = cricket

r i 3131

buru₅ MIN<(gan₂-na)> tir-ra

MIN<(zi-za-nu)> qiš-ti

come hither locust of the forest = cricket of the forest

r i 3232

buru₅ za-pa-aŋ₂

ṣa-ṣi-ru

locust with a cry = cricket

r i 3333

buru₅ MIN<(za-pa-aŋ₂)> tir-ra

MIN<(ṣa-ṣi-ru)> qiš-ti

locust with a cry of the forest = cricket of the forest

r i 3434

buru₅ ensi

ša₂--i-lum

praying mantis

r i 3535

buru₅ MIN<(ensi)> a-šag₄-ga

MIN<(ša₂--i-lum)> eq-li

praying mantis of the field

r i 3636

buru₅er-gi-lum

ŠU<(ergilu)>

type of locust

r i 3737

buru₅er-gi-zum

ŠU<(ergiṣu)>7

type of locust

r i 3838

buru₅ sa₂-a

si-ik-dum

equaling locust = sikdu mantis

r i 3939

buru₅ su₃-ud-ra

a-du-dil-lum

distant locust = adudillu mantis

r i 4040

buru₅ ḫa-mun

lal-la-ar-tum

locust with a harmonious cry = mourner

r i 4141

buru₅ balaŋ-KA-na

ṣar-ṣa-ru

chirping locust = cricket


r i 4242

ki-si-imkiši₉

ši-i-ḫu

ant = type of insect

r i 4343

zi-bi-inzibin₂

nap-pil-lum

caterpillar

r i 4444

šu-ri-inšurin₅

ṣa-ṣi-ru8

cricket

r i 4545

ša₂-ri-inšarin

i-šid bu-ka-ni

šarin insect = base of a pestle, type of insect


r i 4646

u₂-ḫueḫ lam-mu-bi

up-lu9

head-louse

r i 4747

eḫ

na-a-bu

insect eggs, nit

r i 4848

eḫ

kal-ma-tum

insect, bug

r i 4949

eḫ

pur-šu--u₂

flea


r i 5050

eḫ

kal-ma-tum

insect, bug

r i 5151

eḫ saŋ-du

[MIN<(kalmat)> qaq]-qa-di?

head louse

r i 5252

eḫ saŋ-du i₃-gu₇-e

mut-qu

parasite that eats the head, head louse

r i 5353

eḫ a-šag₄-ga

kal-mat eq-li

parasite that infests a field

r i 5454

eḫ ŋeškiri₆

MIN<(kal-mat)> ki-ri-i

parasite that infests an orchard

r i 5555

eḫ še

MIN<(kal-mat)> ŠE-im

parasite that infests barley

r i 5656

eḫ še-ŋeš-i₃

MIN<(kal-mat)> ša₂-maš-šam-me

parasite that infests sesame

r i 5757

eḫ zu₂-lum-ma

MIN<(kal-mat)> su-lu-up-pi

parasite that infests dates

r i 5858

eḫ še gu₇-e

tal-a-šu

parasite that eats barley = weevil

r i 5959

eḫ ŋeš

bal-ṭi-it-tum

parasite that infests wood = woodworm, termite

r i 60a60a

eḫ ti-bal

: MIN<(bal-ṭi-it-tum)>

parasite that infests signs = woodworm, termite

r i 60b60b

eḫ ur₃-ra

: MIN<(bal-ṭi-it-tum)>

parasite that infests roofbeams = woodworm, termite

r i 6161

eḫ nisig

kal-mat ar-qi₂

parasite that infests fruits and vegetables

r i 6262

eḫ zid₂-da

MIN<(kal-mat)> qe₂-mi

parasite that infests flour

r i 6363

eḫ tug₂-ba

MIN<(kal-mat)> ṣu-ba-ti

parasite that infests clothes, moth

r i 6464

eḫ ku₆

a-ša₂-šu

parasite that infests fish = ašāšu moth

r i 6565

eḫ siki

sa-a-su

parasite of hair or wool = moth

r i 6666

eḫ tug₂ keš₂-da

mi-iq-qa-nu

parasite attached to clothes = moth

r i 6767

eḫ tur₅-ra

tul-tum

parasite that causes illess = worm

r i 6868

eḫ tur₅-ra

mu-bat-ti-[ru]

parasite that causes illness = worm, grub, maggot

r i 6969

za-na

mu-[nu]

caterpillar or larva

r i 7070

za-na maḫ

nap-pil-[lum]

large caterpillar = caterpillar

r i 7171

[za]-na mul

MIN<(nap-pil-[lum])> [(...)]

shiny caterpillar = caterpillar

r i 7272

[(...)] ušu

mu-[nu]

larva

Column ii
r iir ii RA 011, 121 Kol. V copy
r ii 11

ušu sim

mu-nu

sifting larva = larva

r ii 22

ušu sim-ma

MIN<(mu-nu)>

sifting larva = larva

r ii 33

ušu sim-ma

a-ki-lum

sifting larva = eater

r ii 44

ur₄-ur₄

MIN<(a-ki-lum)>

plucker, type of insect = eater

r ii 55

peš₅-peš₅

MIN<(a-ki-lum)>

comber, type of insect = eater

r ii 66

zig-zig

MIN<(a-ki-lum)>

riser, type of insect = eater

r ii 77

mar

tu-ul-tum

worm

r ii 88

mar

ur-ba-tum

worm

r ii 99

mar sur?

MIN<(ur-ba-tum)>

... worm = worm

r ii 1010

mar [...]

MIN<(ur-ba-tum)>

[...] worm = worm

r ii 1111

mar gal

-qip-pu

large worm = earthworm

r ii 1212

mar DIB

MIN<(-qip-pu)>

... worm = earthworm

r ii 1313

GIBIL-TAB

MIN<(-qip-pu)>

... = earthworm

r ii 1414

zi-zi peš-a

ša₂-as-su!-ru10

worm that grows fat, type of insect or larvae

r ii 1515

šag₄-sur

MIN<(ša₂-as-su!-ru)>

type of insect or larva

r ii 1616

ur-me

sa-[a-su]11

moth

r ii 1717

eḫ

MIN<(sa-a-su)>

insect = moth

r ii 1818

eḫ kun

[MIN<(sa-a-su])>

insect with a tail = [moth]

r ii 1919

eḫ a

[MIN<(sa-a-su])>

insect of the water = [moth]

r ii 2020

KA giriš

[MIN<(sa-a-su])>

... of a butterfly = [moth]

r ii 2121

giriš

[...]

butterfly = [...]

r ii 2222

giriš-gud

[...]

ox butterfly, type of butterfly/moth = [...]

r ii 2323

la-ga

[...]

dirt clod dweller, type of insect = [...]

r ii 2424

a-šag₄-ga

[...]

field dweller, type of insect = [...]

(7-9 line missing)
K 00071a rev. ii
r ii 1'1'

[...]

[MIN?] (blank)

r ii 2'2'

[...]

zu-um-bi ne₂-e-ši

[...] = lion fly

r ii 3'3'

[...]

MIN<(zu-um-bi)> ne₂--ti

[...] = lioness fly

r ii 4'4'

[...]

MIN<(zu-um-bi)> bar-ba-ri

[...] = wolf fly

r ii 5'5'

[...]

MIN<(zu-um-bi)> kal-bi

[...] = dog fly

r ii 6'6'

[...]

MIN<(zu-um-bi)> al-pi

[...] = bull fly

r ii 7'7'

[...]

ša₂-as-su-ru

[...] = type of insect

r ii 8'8'

[...]

za-aq-qi₂-tum

[...] = mosquito

r ii 9'9'

[...]

aš₂-tur-ru

[...] = gnat

r ii 10'10'

[nim] tur

MIN<(aš₂-tur-ru)>

small [fly] = gnat

r ii 11'11'

[... ra?]-aḫ

ku-za-zu

biting [fly] = wood-wasp

r ii 12'12'

[...]-sig₇?

MIN<(ku-za-zu)>

green [fly] = wood-wasp

r ii 13'13'

[...]-x

MIN<(ku-za-zu)>

(...) = wood-wasp

r ii 14'14'

[nim ur₄]-ur₄

ḫa-me-tum

plucking [fly] = sand wasp

r ii 15'15'

[...]-LAGAB×(U.U.U)

MIN<(ḫa-me-tum)>

(...) = sand wasp


r ii 16'16'

[nim] a

zu-um-bi me-e

water fly

r ii 17'17'

[nim] na₄!

MIN<(zu-um-bi)> ab-ni

stone fly


r ii 18'18'

[nim] lal₃

nu-ub-tum

honey bee

r ii 19'19'

[nim] lal₃

zu-um-bi diš-pi

honey bee

r ii 20'20'

[nim i₃]-nun?-na

MIN<(zu-um-bi)> ḫi-me-ti

fly that infests ghee

r ii 21'21'

[nim] ukuš₂

tam-bu-uk-ku

fly that infests cucumbers

r ii 22'22'

[nim] nisig

MIN<(tam-bu-uk-ku)>

fly that infests fruits and vegetables

r ii 23'23'

[...]-am₃

e-ṣi-id pa-an me-e

(...) = reaper of the surface of the water, type of insect

r ii 24'24'

[...]-la₂

lal-la-ar-tum

(...) = mourner, type of insect

r ii 25'25'

[ub]-šukur₂

ḫal-lu-la-a-a12

centipede

r ii 26'26'

[u₂]-sur?-sur

u₂-pi-in!-za-ar13

spiderweb

r ii 27'27'

[...]-sur

MIN<(u₂-pi-in!-za-ar)>

(...) = caterpillar

r ii 28'28'

[(...)]

et-tu-tum

spider

r ii 29'29'

[(...)] peš₅

MIN<(et-tu-tum)>

comber, a spider = spider

r ii 30'30'

[...] UR₂

MIN<(et-tu-tum)>

(...) = spider

r ii 31'31'

[...] ḪI.AŠ₂

MIN<(et-tu-tum)>

(...) = spider

r ii 32'32'

[...] LAGAB

an-zu-zu

(...) = anzūzu spider

r ii 33'33'

[...]-mul

lu-um-mu-u₂

(...) = type of spider or snail

r ii 34'34'

[...]-mul

a-a-ar₂ DINGIR

(...) = rosette of a god, an aquatic animal

r ii 35'35'

[...]-mul

ḫa-am-mu

(...) = type of aquatic animal

r ii 36'36'

[(...)] mul?-da

MIN<(ḫa-am-mu)>

mulda animal = type of aquatic animal

r ii 37'37'

[mul?]-da a

MIN<(ḫa-am-mu)> me-e

mulda animal of the water, jellyfish

r ii 38'38'

[ama] a

um-mi me-e

mother of the water, type of dragonfly

r ii 39'39'

[...]-an-na

ku-li-li-tum

(...) = dragonfly

r ii 40'40'

[e₂]-gi₄-a dutu

kal-lat dša₂-maš

bride of Šamaš, type of dragonfly

r ii 41'41'

[niŋ₂]-dub₂-dub₂-bu

MIN<(kal-lat)> dša₂-maš14

that which beats (its wings), type of insect = bride of Šamaš, type of dragonfly

r ii 42'42'

[buru₅] gal eden-na

MIN<(kal-lat)> dša₂-maš

large [locust] of the steppe = bride of Šamaš, type of dragonfly

r ii 43'43'

[za]-za-na-bi

MIN<(kal-lat)> dša₂-maš

dragonfly = bride of Šamaš, type of dragonfly

Column iii
r iiir iii RA 011, 121 Kol. VI copy
r iii 11

ke-kiši₉

kul-ba-bu

ant

r iii 22

kiši₉ kur-ra

MIN<(kul-ba-bu)> KUR-i

ant of the mountain

r iii 33

kiši₉ babbar

<(peṣû)>

white ant

r iii 44

kiši₉ giggi

<(ṣalmu)>

black ant

r iii 55

kiši₉ sa₅

<(sāmu)>

red/brown ant

r iii 66

kiši₉ gun₃-nu

<(burrumu)>

multicolored ant

r iii 77

kiši₉ sig₇-sig₇

<(arqu)>

yellowish ant

r iii 88

kiši₉ dal-dal

mut-tap-ri-šu

winged ant

r iii 99

me-ermer

zu-qa-qi₂-pu

scorpion

r iii 1010

ŋir₂

MIN<(zu-qa-qi₂-pu)>

scorpion

r iii 1111

ŋir₂-tab

MIN<(zu-qa-qi₂-pu)>

scorpion

r iii 1212

ŋir₂-tab kur-ra

<(zuqaqīpu šadî)>

scorpion of the mountain

r iii 1313

ŋir₂-tab babbar

<(peṣû)>

white scorpion

r iii 1414

ŋir₂-tab giggi

<(ṣalmu)>

black scorpion

r iii 1515

ŋir₂-tab sa₅

<(sāmu)>

red/brown scorpion

r iii 1616

[ŋir₂]-tab gun₃-nu

<(burrumu)>

multicolored scorpion

r iii 1717

[ŋir₂]-tab sig₇-sig₇

<(arqu)>

yellowish scorpion

r iii 1818

ŋir₂?-tab dal-dal

<(muttaprišu)>

winged scorpion, wasp

r iii 1919

[...] ŋir₂-tab

ta-rit zu-qa-qi₂-pi

nursemaid of the scorpion, mother scorpion carrying its young on its back

r iii 2020

[muš-da]-an-gur₄

pi-zal-lu-ru

gecko

r iii 2121

[...] gurun-na

MIN<(pi-zal-lu-ru)>

[gecko] of fruit = gecko

r iii 2222

[...]-EN-na

MIN<(pi-zal-lu-ru)>

... [gecko] = gecko

r iii 2323

[...] tur

ḫum-bi-bit-tum

small [...] = lizard that looks like Huwawa

r iii 2424

[bi₂-za]-za

mu-ṣa-ʾi-ra-nu

frog

r iii 2525

[bi₂-za-za] gu-la

kit-tu-ru

large frog, toad

r iii 2626

[...]-x-IG

MIN<(kit-tu-ru)>

(...) = toad

r iii 2727

[nir]-ŋal₂

MIN<(kit-tu-ru)>

nirŋal frog = toad

r iii 2828

[...]-peš

MIN<(kit-tu-ru)>

puffed up [frog] = toad

r iii 2929

[...]-peš ak-a

MIN<(kit-tu-ru)>

[frog] making (itself) puffed up = toad

r iii 3030

[...]-x

nam?-x-[...]

living things

rest broken

1See Veldhuis, CM 22, 302.

2For these two entries, see Civil JCS 50, 12.

3See Peterson PhD 480f.

4For this expression, see van der Mieroop BSA 7, 168, Veldhuis de la domestication au tabou, 27, Attinger ZA 95, 237. review mng also in Ura 13, 71ff

5See Peterson PhD 62 and n. 185.

6Spacing as copied by Weidner suggests another sign vs. raq-qum.

7For the variant or term ergiṣu, see Peterson PhD 166.

8See Civil Biggs FS, 22.

9The gloss is written /u-hu lam-mu-bi/ over two lines, and pertains to all four entries of the section.

10This entry is cited by Sjoberg ZA 86 (1996), 228.

11See Sjoberg ZA 96, 228.

12See Geller and van Dijk TMH 6, 44.

13See Civil Leichty FS, 58-59. Sum.: photo shows [...] + 2 mostly broken horizontals/verticals + SUR; if u₂-sur, then U₂ would be indented, which would not be likely given other 2 sign Sum. entries on this tablet in which the 1st sign is written flush with left col. boundary Akk.: in! (I+horizontal-ZA)

14See Sjoberg ZA 96, 229-230. Earlier spelling ni₂-dub₂-dub₂-bu "that which relaxes" in UET 7 93 rev. 9.


Edition by Jeremie Peterson.