CT 19, pl. 48-49, K 00026 (CT 19, pl. 48-49) [Antagal]

Obverse
Column i
(beginning column missing)
o
o i' 1'1'

[...] la₂

ka?-[mu-u₂]

to bind

o i' 2'2'

[x] dab-ba

MIN<(ka-mu-u₂)> ša₂ ṣa-ba-ti

(...) = to bind: of seizing


o i' 3'3'

x-x-u₂-a limmu-biBAR

la še-mu-u₂1

(...) = disobedient

o i' 4'4'

BAR

la ma-gi-ru

(...) = not submissive, agreeable

o i' 5'5'

BAR

la sa-an-qu

(...) = not checked

o i' 6'6'

BAR

la -ši-šu

(...) = unruly, disordered?


o i' 7'7'

nu-mu-unnumun₂

eṭ-lum

type of rush = youth

o i' 8'8'

u₂-rumSAG׊ID

zi-ka-ru

male

o i' 9'9'

e?-rumSAG×SAL

sin-niš-tum

female? = female


o i' 10'10'

[ḫub₂] sar

la-sa-mu

to run

o i' 11'11'

[šu?] da-agdag

ra-pa-du

to roam

o i' 12'12'

[...] pa-ar₂bar₃

na-pal-ṭu-u₂

(...) = to pass


o i' 13'13'

[sa] de-eḫdeḫi₂

ab-nu

o i' 14'14'

[sa] deḫi₂ tur₅-ra

MIN<(ab-nu)> ma-ru-uṣ


o i' 15'15'

[ud?]-de₃ raḫ₂-raḫ₂

ra-TI dIŠKUR

pelting storm = (...) of Adad

o i' 16'16'

[ud]-da tab-ba

ḫi-miṭ UD.DA

scorching of the daytime sun

o i' 17'17'

tumu? ri-a

ši-biṭ TUM₉

gale


o i' 18'18'

ḫa-abḫab

bi-ʾ-šu

malodorous

o i' 19'19'

ze₂ gig

bu-ʾ-ša₂-a-nu

diseased bile = disease affecting mouth, nose and skin

o i' 20'20'

ka ḫab

MIN<(bu-ʾ-ša₂-a-nu)> ša₂ KA

stinking mouth = būšānu disease of the mouth


o i' 21'21'

u-mu-unumun₅

ḫa-am-mu

pit, pond, puddle?

o i' 22'22'

u-mu-naumun₁₂

a-la-pu-u

seaweed, algae?


o i' 23'23'

ab-lalablal

A-LA₂

qin-nu ša₂ MUŠEN

nest = nest of a bird

o i' 24'24'

kin-burkinbur

A-LA₂

kin-bur-rum ša₂ MUŠEN

nest = nest of a bird


o i' 25'25'

barag

ba-ša₂-mu SIKI

sack = sackcloth of wool

o i' 26'26'

[saŋ] sur

MIN<(ba-ša₂-mu)> ša₂ bu--šu-mi

to squeeze the head?, to create? = sackcloth? pertaining to (its) creating?

o i' 27'27'

ušumgal

ba-aš₂-mu

mythical reptile or snake


o i' 28'28'

maš₂?

ṣib-tum

interest

o i' 29'29'

[...] x

MIN<(ṣib-tum)> ša₂ GIG

(...) = seizure: of an illness

(rest of column missing)
Column ii
(beginning column missing)
o ii 1'o 1'

[...]

[...] x x [...]

o ii 2'2'

x [...]

x ug-ga-x


o ii 3'3'

šag₄ ḫuŋ?-[ŋa₂]

na-a-ḫu ša₂ lib₃-bi

pacified heart

o ii 4'4'

[x]

MIN<(na-a-ḫu)> ša₂ mur-ṣi

(...) = to subside: of an illness

o ii 5'5'

i₃-šaḫ

MIN<(na-a-ḫu)> ša₂ ŠAḪ

pig lard


o ii 6'6'

lu₂ aš₂-bala

ar₂-rum

accursed man

o ii 7'7'

gid₂-da-mušen

MIN<(ar₂-rum)> ša₂ MUŠEN

decoy bird?


o ii 8'8'

la₂

e-ṣe-lum

to bind = to be paralyzed

o ii 9'9'

šu lal₂

i-ta-aṣ-ṣu-lum

to bind the hands = to become (permanently?) paralyzed

o ii 10'10'

šu ŋiri₃ la₂-e

ŠU-MIN GIR₃-MIN uṣ-ṣu₂-la-ti

to bind the hands and feet = paralyzed hands and feet


o ii 11'11'

kiŋ₂

ter-tum

work = instruction, command

o ii 12'12'

aŋ₂

MIN<(ter-tum)> ša₂ ṭe₃-mi2

assignment = instruction, command: of planning, reason, a report?

o ii 13'13'

UR₅-BAD

MIN<(ter-tum)> ša₂ ḫa-še-e

(...) = omen of the lungs

o ii 14'14'

PA.SUter-tum

<(ter-tum)> ša₂ šip-ri3

instruction, command = instruction, command: of work


o ii 15'15'

da-rumdara₂

iz-ḫu

belt or loincloth?

o ii 16'16'

essad-sa-ad

MIN<(is-ḫu)> ša₂ [...]-x4

fin = arm/fin/wing of (...)

o ii 17'17'

AB.ḪA.ZAG.GABA.ḪU

MIN<(is-ḫu)> ša₂ x-[...]5

fin = arm/fin/wing of (...)


o ii 18'18'

sisi₅

en-[šu]

weak

o ii 19'19'

sig

MIN<(en-šu)> ša₂ muš-[ke-ni]

weak = weak: of the muškēnu class

o ii 20'20'

ḫu-nu me-a

MIN<(en-šu)> ša₂ u₂-[ma-mi]

(...) weak = weak: of animals

o ii 21'21'

ḫu

e-[ne₂-šu]

to be weak?


o ii 22'22'

illat

il-[la-tu₂]

band, family group

o ii 23'23'

palil₂pa-al-lil

MIN<(il-la-tu₂)> ša₂ [...]6

foremost = band, family group: of (...)

o ii 24'24'

ildum₂

x-[...]

band, family group = (...)


o ii 25'25'

gul

a-ba-[tu₂]

to destroy

o ii 26'26'

ḫulu

MIN<(a-ba-tu₂)> ša₂ i-[nim?]

to destroy = to destroy: of the eye (i.e., by sight?)


o ii 27'27'

tag

la-pa-tu

to touch

o ii 28'28'

ḫulu

MIN<(la-pa-tu)> ša₂ i-nim?

to destroy = to touch with destructive effect: of the eye (i.e., by sight?)


o ii 29'29'

ku-rumkurum₇

pa-qa-du

to inspect, check

o ii 30'30'

saŋ en₃ tar

MIN<(pa-qa-du)> ša₂ pi-qit-ti

to inquire after = to inspect, check: of an allocation?

o ii 31'31'

šid du₃

MIN<(pa-qa-du)> ša₂ mi-nu-ti

to run a tally = to inspect, check: of counting

o ii 32'32'

si-la₂

pu-qud-du-[u]

inspection = entrusted goods


(rest of column missing)
Reverse
Column i
(beginning column missing)
r i 1'r 1'

A-x

[...]

r i 2'2'

ZI GI KAR₂-KAR₂

MIN<(...)> ša₂ [...]

r i 3'3'

addaₓ(LU₂.BAD)-zu im-ma-an-gar

MIN<(...)> ša₂ x-[...]

he piled up your corpse? = (...)


r i 4'4'

ŋešgigir šu gi

ma-ḫa-rum ša₂ gišGIGIR7

(...) chariot = to oppose, confront: of a chariot

r i 5'5'

gaba ri

MIN<(ma-ḫa-rum)> ša₂ LU₂

to oppose, confront = to oppose, confront: of a man

r i 6'6'

gaba šu ŋar

MIN<(ma-ḫa-rum)> ša₂ lu₂KUR₂

to oppose, confront = to oppose, confront: of an enemy

r i 7'7'

ru-gu₂

MIN<(ma-ḫa-rum)> ša₂ ma-ḫir-ti

to sail upstream = to oppose, confront: of a boat going downstream


r i 8'8'

ŋiri₃ gub

ka-ba-su

to tread

r i 9'9'

izi te-en-te-en

MIN<(ka-ba-su)> ša₂ i-ša₂-ti

to extinguish fire

r i 10'10'

igi dul

MIN<(ka-ba-su)> ša₂ i-nim

to cover the eye = to blink?: of the eye

r i 11'11'

ki-us₂

kib-su

path, track

r i 12'12'

ur₂-us₂

MIN<(kib-su)> ša₂ LU₂

path? = path, track: of a man


r i 13'13'

tu-untun

ḫa-tu-u₂

to strike

r i 14'14'

ḫu-tu-ul

MIN<(ḫa-tu-u₂)> ša₂ GIG8

to strike? = to afflict: of an illness

r i 15'15'

gu₂ gilim

MIN<(ḫa-tu-u₂)> ša₂ E₂.GAR₈

to twist the neck = to strike down: of a wall


r i 16'16'

dirig

ḫe-pu-u₂

(...) = to break

r i 17'17'

gaz

MIN<(ḫe-pu-u₂)> ša₂ A.ŠAG₄

to smash = to break up: of a field

r i 18'18'

ša₅ša₂-ša₂ša₅

ḫu-up-pu-u₂ ša₂ GI

to snap = to break up: of a reed


r i 19'19'

šu-dINANA

ka-lu-u₂

Šu-Inana = kalû priest

r i 20'20'

ur-dnin-a-zu

lu₂GALA.MAḪ

Ur-Ninazu = galamāhu priest


r i 21'21'

[...]

ka-lu-u ša₂ A-MEŠ

(...) = to hold back: of water

r i 22'22'

[...]

[MIN<(ka-lu-u)> ša₂] LU₂

(...) = to detain: of man

r i 23'23'

[...]

[...] x

(rest of column missing)
Column ii
(beginning column missing)
r ii 1'r 1'

[...] x x

[...]


r ii 2'2'

an-ta-ŋal₂

kul-lu ša₂ mim-ma

exalted, accomplished = to hold: of anything

r ii 3'3'

du₁₂du-du₁₂du

MIN<(kul-lu)> ša₂ SAG

to have, acquire = to pay attention to, be ready


r ii 4'4'

sa gu₇

ḫa-ra-su

consumed muscle = itching, scabies

r ii 5'5'

sa gu₇-e

eg-ge-tum

consumed muscle = itching, scabies

r ii 6'6'

sa umbin AK-AK

ri-šu-tum

scratched muscle = type of itching rash


r ii 7'7'

in

pil-tum

abuse

r ii 8'8'

in tag

MIN<(pil-tum)> ḫa-tu-u₂

to insult, abuse

r ii 9'9'

in dub₂-dub₂-bu

MIN<(pil-tum)> up-pu-ši

to insult, abuse


r ii 10'10'

sa-a

ma-ša₂-du

to beat?

r ii 11'11'

sa-sa

muš-šu₂-du

to rub, massage?


r ii 12'12'

dimma kur₂-ra

dub-bu-bu

strange thought = to rant?

r ii 13'13'

dun₅du-dudun₅

MIN<(dub-bu-bu)> ša₂ da-a-lum

to roam? = to rant?: of roaming around


r ii 14'14'

mu-sar

mu-sa-ru-u₂

inscription

r ii 15'15'

LI

MIN<(mu-sa-ru-u₂)> ša₂ A.ŠAG₄

(...) = garden: of a field

r ii 16'16'

dur₂ gig

MIN<(mu-sa-ru-u₂)> ma-ru-uṣ

diseased buttocks = diseased penis?


r ii 17'17'

[...]

ri?-i-bu

(...) = rību vessel

r ii 18'18'

[...]

[...] UTUL₂9

(...) = (...) of a large bowl or tureen


r ii 19'19'

[...]

[...]-x

(rest of column missing)

1Gloss is distributed amongst first, third and fourth entries of this section.

2Lexical abbreviation of a2 ... aŋ2.

3Gloss occurs between elements of the Diri compound(?). dirida instruction, order only spelled syllabically?

4Gloss occurs between the elements of the Diri compound. The restoration KU6 by Roth MSL 17, 210 is not unambiguous on the tablet.

5The restoration MUŠEN-MEŠ by Roth MSL 17, 210 is not unambiguous on the tablet.

6Gloss occurs between the first and second sign of the Diri compound. The anticipated value is /ildum/, not /palil/ "foremost". gloss an error for ildum?

7Compare the {jesz}nij2-šu-gi = narkabtu of Ura 5, 3. gi turn or gin establish? šu-gin6 "regular", šu-gi old?

8For this entry and the meaning "wrap up, bandage" of /hutul/, see Civil Biggs FS, 29.

9For possible restorations, see MSL 17, 212 and CAD R, 323.


Edition by Jeremie Peterson.