K 02055 (RA 13, 190-191) [Antagal]

Obverse
Column i
(beginning column missing)
o i 1'o 1'

[...]

[...]-nu

o i 2'2'

[...]

[...]-nu


o i 3'3'

[DIB]-ba

de-e-pu [...] x

(...) = to lay the warp (...)

o i 4'4'

[lug]-ga

ba-da-a-mu ša₂ bu-lim

to live = to (...): of animals


o i 5'5'

[ki]-irkiri₃

ap-pu

nose

o i 6'6'

[pa]-apa

MIN<(ap-pu)> ša₂ GIŠ

branch = tip of a tree

o i 7'7'

zib₂

ap-pat ša₂ ANŠE

bridle = bridle: of an equid

o i 8'8'

[...]-x apin

MIN<(ap-pat)> ša₂ gišAPIN

(...) of a plow = tip of a plow(share)


o i 9'9'

di-ibdab

kul-lum

to seize, hold

o i 10'10'

ḫa-za

MIN<(kul-lum)> ša₂ ṣa-ba-ti

to seize, hold = to hold: of seizing

o i 11'11'

dudug₄

MIN<(kul-lum)> ša₂ a-mat

to speak = to hold, have available: of words

o i 12'12'

šu du₇

MIN<(kul-lum)> ša₂ ḫa-aṭ-ṭi

to hold = to hold: of a scepter

o i 13'13'

saŋ us₂

MIN<(kul-lum)> ša₂ re-e-ši

to be constant = to hold: of the head (i.e., to pay attention)


o i 14'14'

su-unsumun

na-qa-ru

to be old, in a state of decay = to demolish

o i 15'15'

a-gi₄-a

MIN<(na-qa-ru)> ša₂ IRI1

(...) = to demolish: of a city

o i 16'16'

pel-la

MIN<(na-qa-ru)> ša₂ E₂

to defile = to demolish: of a temple


o i 17'17'

bal

MIN<(na-qa-ru)> ša₂ BAD₃2

to dig, undermine? = to demolish: of a wall

o i 18'18'

dag-ga

MIN<(na-qa-ru)> ša₂ gišMA₂

to demolish = to demolish, dismantle: of a boat

o i 19'19'

ru-gu₂

MIN<(na-qa-ru)> ša₂ NA₄

to withstand, go against = to scratch: of stone

o i 20'20'

ki šu dug₄-ga

MIN<(na-qa-ru)> ša₂ qaq-qa-ri

to bring the hand against the ground = to scratch: of the earth


o i 21'21'

baḫar₂

pa-ḫa-rum

potter

o i 22'22'

šu-gal-an-zu

MIN<(pa-ḫa-rum)> mu-de-e ša₂ ka-la3

hand of the wise one = potter, knower of everything

o i 23'23'

nin-da-me-karNINDA₂×(ME.GAN₂t)

MIN<(pa-ḫa-rum)> re-du-u ša₂ kiš-kat₃-te-e

firer of pots? = potter, administrator of the kiln


o i 24'24'

nir

ma-al-ku

lord = prince

o i 25'25'

nir-ŋa₂-ŋa₂

e-tel-lum

pre-eminent

o i 26'26'

nam-nir-ŋal₂

šar-ru-tum

authority = kingship


o i 27'27'

sigsig₇

se-pu-u₂ ša₂ šar-[ti]

to pluck = to pluck: of hair or wool

o i 28'28'

x sig₁₀-ga

qaq-qad se-pu-[...]

(...) = plucked head


o i 29'29'

[...] dug₄

ma-ḫa-ṣu [...]

o i 30'30'

[...] x

x-[...]

(rest of column missing)
Column ii
(beginning column missing)
o ii 1'o 1'

x-x

[...]


o ii 2'2'

lal₃

diš-[pu]

honey, syrup

o ii 3'3'

a-ri-a

da-ša₂-[pu]

(...) = to be sweet

o ii 4'4'

ru-uru₆

MIN<(da-ša₂-pu)> ša₂ diš-[pi]

(...) = to be sweet: of honey/syrup

o ii 5'5'

saŋ₅zag-ga[ŋa₂]

MIN<(da-ša₂-pu)> ša₂ ZU₂.LUM.[MA]

to choose = to be sweet: of dates


o ii 6'6'

u₂u₁₈-lu

sil-qu

mangold?

o ii 7'7'

zilzi-la

sa-la-qu

to boil

o ii 8'8'

ša-ra-GAL₂

MIN<(sa-la-qu)> ša₂ UZU

(...) = to boil: of meat


o ii 9'9'

gurudgu-ru-ud-da-da

[na]-du-u₂

to throw, cast

o ii 10'10'

x-ga

[...] ša₂ [...]

o ii 11'11'

ku-uku

[...]

to place, lay down, lay eggs? = (...)

o ii 12'12'

si[sig₁₀]

[...]

to put, place = (...)

o ii 13'13'

dirig-[ga]

[...]

to exceed = (...)

o ii 14'14'

uzu-[...]

[...]


o ii 15'15'

A [...]

[...]

o ii 16'16'

x [...]

[...]

o ii 17'17'

UD [...]

[...] ME4

o ii 18'18'

[...]

[...]-rum

o ii 19'19'

[...]

[...]-nu

o ii 20'20'

[...] x

[...]-rum

o ii 21'21'

ḫulu-ŋal₂

za-ma-nu

evil = enemy

o ii 22'22'

ḫul-dub₂

a-mi-šu

evil = enemy


o ii 23'23'

e₃-ba-ra

ṣi-i

exit!

o ii 24'24'

ḫe₂-en-ta-e₃

lu-ṣi

may he go out

o ii 25'25'

ba-ra-e₃-e

it-ta-ṣi

he leaves = he left


o ii 26'26'

ŋiri₃gi-ir si-il?sil

ḫa-ba-tum

(...) = to rob

o ii 27'27'

ir

MIN<(ḫa-ba-tum)> ša₂ ša₂-la-li

to plunder = to rob: of plundering

o ii 28'28'

sar

MIN<(ḫa-ba-tum)> ša₂ a-la-[ki]

to run, chase = to wander: of moving

o ii 29'29'

lu₂sa-gaz

ḫab-ba-[tum]

robber

o ii 30'30'

-še-de₂-a

ḫu-[bu-ut-ta-tum]

interest-free loan


o ii 31'31'

x x? BU

x-[...]

o ii 32'32'

[...] x

[...]

Reverse
Column i
(beginning column missing)
r i 1'r 1'

x [...]

[...]

r i 2'2'

i-[...]

[...]

r i 3'3'

ŋiri₃gi-[ir] [...]

[...]


r i 4'4'

ZI x [...]

[...]

r i 5'5'

šag₄-zig₃-[ga]

[...]

sexual arousal = (...)

r i 6'6'

ku-kušu₂

[...]

kušu creature = (...)

r i 7'7'

gu₂-ḫa-arḫar

[...]

r i 8'8'

ḪAR UD

x-[...]


r i 9'9'

daŋal

gab-[bu]

wide = total

r i 10'10'

du₃

ka-[lu]

total

r i 11'11'

du₃-a-bi

ka-la-[šu]

its total


r i 12'12'

KUŠU₂.AN.MUŠ₃

u₂-ru-[uḫ-ḫu]5

uruh priest

r i 13'13'

dilib₃

MIN<(u₂-ru-uḫ-ḫu)> ša₂ a-la-[...]

hair of the head = hair of head: of (...)

r i 14'14'

dilib₃-ba

a-la-[...]

hair of the head = (...)


r i 15'15'

sed

pa-ša₂-[ḫu]

to cool = to cool down, relax

r i 16'16'

e₃

MIN<(pa-ša₂-ḫu)> ša₂ [...]

to go out = to abate: of illness?

r i 17'17'

ni₂ dub₂

MIN<(pa-ša₂-ḫu)> ša₂ [...]

to relax = to relax: of (...)

r i 18'18'

te-en-te-en

MIN<(pa-ša₂-ḫu)> ša₂ [...]

to extinguish = to cool down: of (...)

r i 19'19'

ni₂? x x x ŋar

šup-šu-[ḫu]

(...) = to pacify, allow to rest


r i 20'20'

[šag₄] [ta]-amtam

qa-[a-pu]

to trust, believe

r i 21'21'

ŋeškim-til₃

MIN<(qa-a-pu)> ša₂ a-[mat]

trust = to trust, believe: of words

r i 22'22'

dirig-ga

MIN<(qa-a-pu)> ša₂ i-ga-ri

to exceed = to collapse: of a wall

r i 23'23'

lu₂-til₃-la-gid₂-da

qi₂-i-pu

representative = representative


r i 24'24'

nana₅

pi-it-nu

box

r i 25'25'

an-gu₄-ud

MIN<(pi-it-nu)> ša₂ ANe

leaping heaven = cloud formation: of heaven

r i 26'26'

[sa]-a

MIN<(pi-it-nu)> ša₂ ZA₃.MI₂

string of an instrument = string of a lyre

r i 27'27'

[...]-ad gi gaz-za

MIN<(pi-it-nu)> ša₂ AD.KID

(...) = box: of the reed worker


r i 28'28'

[...] sugsu-ug še

šul-pu

stalk of barley? = stalk

r i 29'29'

[gi]-su₃

MIN<(šul-pu)> ša₂ lu₂ŠU.I

vibrating reed, type of instrument = type of wind instrument?: of a barber

r i 30'30'

gid₂-da

ša₂-la-pu

to drag, tow = to pull out

r i 31'31'

gid₂gi-id-MIN.<(gi-id)>gid₂

MIN<(ša₂-la-pu)> ša₂ [...]

to drag, tow = to pull out: of (...)


r i 32'32'

zu₂zu kud-ru

ba-ṣa-[rum]

to cut with the teeth = to tear off

r i 33'33'

zu₂.MIN<(zu)> kud-kud-ru

bu-uṣ-ṣu-rum

to cut with the teeth = to tear apart


r i 34'34'

murub₂mu-ru-ub

ḫi-iṣ-bu6

female genitals = plenty, abundance, euphemism for female genitals?

r i 35'35'

bulug-ga

MIN<(ḫi-iṣ-bu)> ša₂ na₄GUG

to drill = chippings of carnelian


r i 36'36'

zu₂ gaz

ga-ṣa-ṣu

to grind the teeth = to grind

r i 37'37'

zu₂zu su-udsud₂-MIN.<(su-ud)>sud₂

MIN<(ga-ṣa-ṣu)> ša₂ šin-ni

to grind the teeth


r i 38'38'

bu-ubur₁₂

ba-qa-mu

to tear out, pluck

r i 39'39'

šab-ba

ga-ṣa-ṣu

to cut = to shear

r i 40'40'

a₂ bur₁₂-ra

MIN<(ga-ṣa-ṣu)> ša₂ kap-[pi]

to pull off wings = to shear: of wings


r i 41'41'

[...] x

kiš-kat₃-tu-[u]

r i 42'42'

[...]

[...]-x-x-[...]

(rest of column missing)
Column ii
r ii 1r ii 1

[na₄]šuba

šu-bu-u

šuba stone

r ii 22

[na₄]šuba unugki

a-a-ni-bu

šuba stone of Uruk

r ii 33

[na₄]šuba unugki gal

ki-bal-tum

great šuba stone of Uruk = type of semiprecious stone


r ii 44

[u₂]NINDA₂

il-lu-rum

(...) = flower

r ii 55

[u₂]a-a-ar₂ KU₃.BABBAR

nu-ṣa-bu

rosette of silver = type of medicinal plant

r ii 66

[u₂]a-a-ar₂ KU₃.SIG₁₇

nu-ḫa-ri

rosette of gold = type of flower


r ii 77

dimma

ṭe₃-e-mu

planning, reason

r ii 88

ŋalga sud

mil-ku

profound counsel = counsel, advice

r ii 99

ad-mar

ši-tul-tum

advice = discussion, consultation

r ii 1010

šag₄ ki mumu₂

ta-šim-tum

the mind, a place of growth = sagacity


r ii 1111

šu us₂-sa

se-ʾ-u₂

to press down

r ii 1212

zag sag

sa-ka-pu

to push away

r ii 1313

kuku-kuku

MIN<(sa-ka-pu)> ša₂ ṣa-la-li

to sleep = to rest: of lying down


r ii 1414

muš₂-me

zi-i-mu

face

r ii 1515

suḫsu-uḫ-keš₂

ti-iq-nu7

necklace or pectoral ornament

r ii 1616

gun₃-gun₃-nu

ti-it-a-rum

variegated, iridescent


r ii 1717

ri

ra-mu-u₂

to lay down, cast

r ii 1818

tuš

a-ša₂-bu

to sit, dwell

r ii 1919

dur₂-ru-un

na-pal-su-ḫu

to sit (plural) = to grovel


r ii 2020

dib

na-pal-ṭu-u₂

to pass

r ii 2121

šu dib-ba

ba-ʾ-u₂

to pass? = to go along

r ii 2222

šu dib-dib

e-te-qu

to pass? = to pass


r ii 2323

ŋizzalgi-za-al

pu-[uq-qu]

to pay attention to

r ii 2424

bar dag

ta-[a-pu]8

to be attentive, pursue

r ii 2525

raḫ₂-raḫ₂

x-[...]


r ii 2626

sig₁₀

ḫa-[sa-su]

to put, place = to be aware of, understand

r ii 2727

ŋeštug₂ ri

ḫu-[us-su-su]

to ponder, reflect

r ii 2828

nu-ḫa-lam-ma

[...]

not forgotten = (...)


r ii 2929

niŋ₂-tag

li?-[...]

that which is touched, affected, cut? = (...)

r ii 3030

de₅-de₅-ga

mi-qi₂-[it-tum]

collected = dead livestock

r ii 3131

be₄bi-bibe₄

nu-šur-ru-[u]

to diminish, reduce = reduction, loss


r ii 3232

šu-nir

šu-ri-in-nu

emblem

r ii 3333

uzugu₂-zug

-re-e-tum

shrine = shrines

r ii 3434

zag-ŋar-ra

E₂-MEŠ DINGIR-MEŠ

shrine = temples of the gods


r ii 3535

e₂ u₆-nir

nu-ḫar

ziggurrat

r ii 3636

im-du₃-a

ziq-qur-ra-tum

wall = ziggurrat

r ii 3737

[im]-du₃-a AK-a

pit-qu

to make a wall = mud wall


r ii 3838

[sukud]-da

za-qa-rum

to be high = to project, stick up

r ii 3939

nir

MIN<(za-qa-rum)> ša₂ ziq-qur-ra-ti

to stretch? = to project, stick up: of a ziggurrat


r ii 4040

burudₓ(U)

šup-lum

depth

r ii 4141

[...]-KU

mi-iq-qu

(...) = hole

r ii 4242

pu₂

ḫu-up-pu

hole or pit

r ii 4343

[...] x

ḫu-up-tum

(...) = hole


r ii 4444

[...]

[...]-tum

(rest of column missing)

1Derivation of a-ŋi₆-a, flood?

2The partially worn final sign of the Akkadian entry does not appear to be BAD₃, not {gisz}GIGIR with MSL 17, 183.

3The Sumerian expression describes both a profession and a deity: see Sallaberger MHEM 3, 5-6.

4The Akkadian column of this and the following three entries is only available from the 2R, 26 copy, see Roth MSL 17, 185.

5This entry is cited by Civil NABU 1987 note 9. definition from CAD U, 270 variant to /uruh/ = SZITA.AN.INANA

6Gloss occurs between the two components of the Diri compound. CAD H, 203 lists a meaning as euphemism for vulva

7See Rubio JCS 62, 29, 34.

8Akkadian reading and restoration versus the šit-[pu-u] of MSL 17, 188.


Edition by Jeremie Peterson.