Names

  • eCUT A 08-01

Numbers

  • Q007002
  • CTU A 08-01

View

Details

  • stele
  • 8th century
  • Van
  • Royal stone inscription
  • Argišti I, son of Minua (A 08)

eCUT A 08-01 (CTU A 08-01)

Obverse
o 1o 1

dḫal-di-e e-ú-ri-i-e

(o 1) For the god Ḫaldi, his (or, rather, the) Lord, Argišti, son of Minua, erect[ed] this stele.

o 22

i-ni NA₄.pu-lu-si mar-gi--ti-[še]

o 33

m-nu-ú-a-ḫi-ni-še ku-gu-ú-[ni]

o 44

dḫal-di-ni-ni al-su-i-ši-[ni]

(o 4) [Through] the greatness of the god Ḫaldi (I am) Argišti, son of Minua, strong king, great king, king of the Bia lands, king of kings, lord of Ṭušpa-City.

o 55

mar-gi--ti-ni m-nu-a-ḫi MAN DAN-[NU]

o 66

MAN al-su-i-ni MAN KUR.bi-a-i-na-ú-[e]

o 77

MAN MAN.MEŠ-ú-e a-lu-si URU.ṭu--pa URU

o 88

[m]ar-gi--ti-še a-li a-lu-še i-ni DUB-[te]

(o 8) Argišti says: (as for the one) who destroys this inscription, (as for the one) who damages it, (as for the one) who makes anyone else do these things and says:

o 99

-li-i-e a-lu-še pi--li-i-e a-lu-[še]

o 1010

a-i-ni-i i-ni-li du-li-e ti-ú-li-e

o 1111

ú-li-i -ri a-lu-še ú-li-še ti-ú-li-e

(o 11) "go, destroy", (as for the one) who says "I made it",

o 1212

i-e-še za-du-bi -ri-ni-ni dḫal-di-i-[še]

(o 12b) may the god Ḫaldi, the Weather-God, the Sun-God, (and all) the gods, annihilate him and his offspring under the sun (or, resp., the Sun-God) . . . (rest of the curse formula untranslatable).

o 1313

dIM-še dUTU-še DINGIR.MEŠ-še ma-a-ni ar-mu-zi

o 1414

dUTU-ni pi-e-i-ni -i ar-ḫi ú-ru-li-a-ni

o 1515

-i i-na-i-ni -i na-ra-a a-ú-i-e

o 1616

ú-lu-li-e dḫal-di-ni-ni -ma-a-ši-i-ni

(o 16b) Through the protection of the god Ḫaldi, through the command of the god Ḫaldi, when the god Ḫaldi gave kingship to Argišti, son of Minua, he sat down on the throne of (his) father.

o 1717

dḫal-di-ni-ni ba-ú-ši-ni i-ú dḫal-di-še

o 1818

mar-gi--ti-i-e m-nu-ú-a-ḫi-ni-e

o 1919

MAN--ḫi a-ru-ni na-ḫa-bi .AD-ni e-si-i

o 2020

dḫal-di-ni-ni al-su-i-ši-ni mar-gi--ti-ni

(o 20) Through the greatness of the god Ḫaldi (I am) Argišti, son of Minua, strong king, king of the Bia lands, lord of Ṭušpa-City.

o 2121

m-nu-a-ḫi MAN DAN-NU MAN KUR.bi-a-i-na-ú-e

o 2222

a-lu-si URU.ṭu--pa-a URU mar-gi--ti-še

(o 22b) Argišti says: The land of [. . . ] . . . was rebellious.

o 2323

a-li-e KUR? [x-x]-ú-ni-ni du-ur-ba-i-e ma-nu

o 2424

dḫal-di-[ni -ta-bi ma]-si-ni-e GIŠ.šú-ri-e

(o 24) Ḫald[i set off with hi]s weapon. [He defeated] the territory [of the land X-uni], he subjected the land [to Argišti].

o 2525

[ka-ru-ni KUR.x-x-ú-ni-ni] KUR-ni-e te-qu-ni

o 2626

[mar-gi--ti-ka-i dḫal]-di-i ku-ru-ni

(o 26b) [Behind(?) the god Ḫald]i, [behind(?) the weapon of the god Ḫaldi], through the [gr]eat[ness] of the [god] Ḫaldi . . . [. . .]

o 2727

[dḫal-di-ni GIŠ.šú-ri-i ku-ru-ni d]ḫal-di-ni-ni

o 2828

[...]-i?-ši-ni

Right
r.e. 1r.e. 1

[dḫal-di-ni] -ta-[bi]

(r.e. 1) [The god Ḫaldi se]t off with [hi]s weapon. He [de]feated Uṭuburšini of the land of the Diauḫi, he [de]feated x-nula, and subjected the land to Argišti.

r.e. 22

[ma-si]-ni-e GIŠ.šú-ri-[e]

r.e. 33

[ka]-ru-ni mu-ṭu-bur-ši-[ni]

r.e. 44

[m]di-a-ú-[ḫi] KUR-ni-i-[e]

r.e. 55

[ka]-ru-ni mx-nu-la-a-[ni]

r.e. 66

[KUR].e-ba-ni-ni te-qu-ni

r.e. 77

[m]ar-gi--ti-ka-a-[i]

r.e. 88

[d]ḫal-di-i ku-ru-ú-ni

(r.e. 8) Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Ḫaldi,

r.e. 99

[d]ḫal-di-ni šú-ri ku-ru-ni

r.e. 1010

[d]ḫal-di-ni-ni al-su-ši-ni

(r.e. 10) through the greatness of the god Ḫaldi Argišti, son of Minua, set off.

r.e. 1111

-ta-[bi mar-gi]--ti-ni

(r.e. 11b) Argišti, son of Minua, says: the Diaueḫi revolted again.

r.e. 1212

[m]-nu-a-ḫi mar-gi--ti-še

r.e. 1313

a-li-e mdi-i-a-ú-ḫi

r.e. 1414

ši-šú-ḫa-ni du-ur-ba-bi

r.e. 1515

.ḫu-ra-a-di-ni-li

(r.e. 15) I mobilized the troops, I went to the Diaueḫi.

r.e. 1616

ú-e-li-du-bi ú-la-di

r.e. 1717

[m]di-i-a-ú-ḫi-ni-e-di

r.e. 1818

a-ri-bi-e-ri-da-bi

(r.e. 18) They showed up to (do) battle

r.e. 1919

ka-ú-ki gu-nu-ši-ni-e

r.e. 2020

x-i-ga-ra-ab? ḫu-bi-ni-e

(r.e. 20) . . . in the valley(?) . . .

r.e. 2121

[e?]-ʾa ar-da-a-ka-i

r.e. 2222

[m]ar-gi-i--ti-i-še

(r.e. 22) Argišti says: I prayed to the god Ḫaldi, (my) Lord, the Weather-God, the Sun-God, (and all) the gods of the Bia lands.

r.e. 2323

[a]-li-e ḫu-ti-i-a-di

r.e. 2424

[d]ḫal-di-e-di EN-di

r.e. 2525

[d]IM-di dUTU-ni-di

r.e. 2626

[DINGIR].MEŠ-áš-te KUR.bi-a-na-áš-te

r.e. 2727

[a]-lu-si-ni-ni al-su-ši-ni

(r.e. 27) Through the greatness of (my) lord [the god Ḫald]i set off with [hi]s weapon. He [defeat]ed the land Etiuni, he defeated the territory of the city Qiḫu, he subjected it to Argišti.

Reverse
r 1r 1

[dḫal-di]-i-ni -ta-a-bi

r 22

[ma-si]-ni-e GIŠ.šú-ri-i-e

r 33

[ka-ru]-ni KUR.e-ti-i-ú-ni-ni

r 44

[ka-ru-ni] URU.qi-ḫu-ni KUR-ni-e te-qu-ni

r 55

[mar]-gi--ti-ka-i dḫal-di-i ku-ru-ni

(r 5b) Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Ḫaldi, through the greatness of the god Ḫaldi Argišti, son of Minua, set off. Ḫaldi marched (ahead of the troops).

r 66

[d]ḫal-di-i-ni GIŠ.šú-ri-i ku-ru-ú-ni

r 77

[d]ḫal-di-i-ni-ni al-su-ú-i-ši-i-ni

r 88

[]-ta-bi mar-gi--ti-ni m-nu-ú-a-ḫi

r 99

[d]ḫal-di-i-ni ú-lu--ta-a-i-bi

r 1010

[m]ar-gi--ti-i-še a-li-e ḫa-a-ú-bi

(r 10) Argišti says: I conquered the city Qiḫuni of the land Siluni on the side of the lake, and I came to the city Alištu.

r 1111

URU.qi-ḫu-ni KUR.si-lu-ni-ni ṣu-i-ni-a bi-di-e

r 1212

[ku]-ṭi₅-i-a-di pa-a-ri-e URU.a-li---ú

r 1313

ʾa-še MUNUS.lu- pa-ru-bi dḫal-di-ni-ni ba-ú-ši-ni

(r 13) I deported men and women. By the command of the god Ḫaldi Argišti, son of Minua, says:

r 1414

mar-gi--ti-še m-nu-a-ḫi-ni-še a-li-e

r 1515

URU.er-bu-ú-ni-ni ši-i-di---ú-bi-e

(r 15) I built the city Erbuni as protection of the Bia lands and for the intimidation of the enemy countries.

r 1616

KUR.bi-i-a-i-na-a-ú-e -ma-a-še-e

r 1717

[KUR].lu-lu-i-na-ú-i na-a-pa-a-ḫi-i-a-i-di

r 1818

qi-i-ú-ra-a-ni-e qu-ul-di-i-ni-e ma-a-nu

(r 18) The land was deserted, nothing had (ever) been built here (before). I accomplished great undertakings there.

r 1919

ú-i gi-e-i ši-i-da-a-ú-ri-e -ti-ni

r 2020

DAN-NU.MEŠ ar-ni-ú-ši-ni-li za-du-bi -ti-ni

r 2121

6? LIM 6 ME .MEŠ gu-nu-ši-ni-i e-er-ṣi-du-bi

(r 21) I settled there 6600 warriors (lit. “men of battle”) from the land Ḫatti and from the land Ṣupa.

r 2222

-ti-i-ni KUR.ḫa-a-te-e KUR.ṣu-ú-pa-a-ni

r 2323

dḫal-di-i-ni-ni al-su-ú-i-ši-i-ni

(r 23) Through the greatness of the god Ḫaldi, Argišti, [son of] Minua, says: I prayed to the god Ḫaldi, (my) Lord, the Weather-God, the Sun-God, (and all) the gods of the Bia land.

r 2424

mar-gi--ti-še m-nu-[a-ḫi]-ni-še a-li-e

r 2525

ḫu-ti-a-di dḫal-di-i-[e-di EN]-di [d]IM-di

r 2626

dUTU-di DINGIR.MEŠ-áš-te [KUR.bi-a-i-na-áš]-te

r 2727

a-lu-si-ni-ni al-[su-i-ši-ni a-li a-ba-di]

(r 27) Through the greatness of the Lo[rd, what I asked for], the god[s] listened to me. [The same year I set off] to the land Uburda. I conquered x-lubura, king of Uburda. [...] of/in the land ...

r 2828

ḫa-ši-al-me DINGIR.[MEŠ i-ku-ka-ni MU -ta-di]

r 2929

KUR.ú-bur-da-[ú-e e-di-ia mx-x-lu-bu-ra-a-ni]

r 3030

MAN KUR.ú-bur-[da-al-ḫi ḫa-a-ú-bi KUR.e-ba-a-ni-i-e]

Left
l.e. 1l.e. 1

i-ú dḫal-di-še ma-a-si

(l.e. 1) untranslatable.

l.e. 22

DINGIR i-ni-ri-a-še --ni

l.e. 33

i-ú DINGIR.MEŠ-ú-e tar-a-mu

l.e. 44

KUR.šú-ri-e-li za-šú-a-li

l.e. 55

dḫal-di-e mar-gi--ti-ni

l.e. 66

su-li-e-di-ia-ni -ti-ni-ni

l.e. 77

.ip-ri-ú-na-ni e-di-ni

l.e. 88

KUR.bi-a-i-na-ni e-di-ni

l.e. 99

i-a-ni-li dḫal-di-i-še

l.e. 1010

ma-si-ni-li ḫu-ru-ni-li

l.e. 1111

e-si-di-ni i-ni-ri-a-ši

l.e. 1212

ú-šú-ú-i-ni ta-lu-su-ni

l.e. 1313

DUB-te -ti-ni te-ru-ú-bi

l.e. 1414

ʾa-še MUNUS.ú-e-di-i-a-ni

l.e. 1515

-ti-ni-ni pa-a-ru-ú-bi

l.e. 1616

mar-gi--ti-še a-li-e

l.e. 1717

i-ku-ka-ni MU ši--ti-ni

l.e. 1818

.A.SI.MEŠ ú-e-li-du-ú-bi

l.e. 1919

ḫu-ti-a-di dḫal-di-e-di EN-di

l.e. 2020

dIM-di dUTU-di DINGIR.MEŠ-áš-te

l.e. 2121

KUR.bi-a-na-áš-te a-lu-si-ni-ni

l.e. 2222

al-su-i-ši-ni a-li a-ba-di

l.e. 2323

ḫa-ši-al-me DINGIR.MEŠ -ta-[di]

l.e. 2424

KUR.ur-me-i-e-di ḫa-ú-[bi]

l.e. 2525

[KUR.ur]-me-e KUR-ni-e KUR-ni [a--bi]

l.e. 2626

[ku-ṭi₅-a]-di pa-ri [x x x x]


Based on Mirjo Salvini, Corpus dei Testi Urartei (CTU), Volume I–V, 2008–2018: Adapted, revised, lemmatized, and translated into English, by Birgit Christiansen (2016-) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ecut/Q007002/.