Electronic manuscript
For the god Ḫaldi, his (or, resp. the) Lord, Išpuini, son of Sarduri, and Minua,
son of Išpuini, made81 this Gate, and he (Išpuini)82 established a ritual: in the month of the Sun-God (there will/should be) aṣuše manuše83 of the god Ḫaldi, the Weather-God, the Sun-God, and the assembly of (all) the gods.
81: Although the verb is construed with two personal names as subject (Išpuini and Minua) it shows the ergative suffix of the 3rd pers. sg. instead of the 3rd pers. pl. Išpuini is therefore apparently regarded as the main agent, who is accompanied by his son Minua.
82: Like the preceeding verb zad- the verb ter- “establish” shows the ergative suffix of the 3rd pers. sg. instead of the 3rd pers. pl.
83: The words aṣuše and manuše probably denote specific components of the ritual or a cultic action.
They shall sacrifice 6 lambs for the god Ḫaldi. and they shall slaughter 17 oxen and 34 sheep for the god Ḫaldi, for the Weather-God 6 oxen and 12 sheep, for the Sun-God 4 oxen and 8 sheep,
for the god Ḫuṭuini 2 oxen and 4 sheep, for the god Ṭurani an ox and two sheep,
for the god Ua 2 oxen and 4 sheep, for the god Nalaini 2 oxen and 4 sheep, for the god Šebitu 2 oxen and 4 sheep, for the god Arsimela 2 oxen and 4 sheep,
for the god ʾAnapša an ox and 2 sheep, for the god Diduani an ox and 2 sheep, for the god Sin an ox and 2 sheep, for the weapons of the god Ḫaldi an ox and 2 sheep,
for the god Atbini an ox and 2 sheep, for the god Quera an ox and 2 sheep, for the god Elipri an ox and 2 sheep, for the god Tarraini an ox and 2 sheep,
for the god Adaruta an ox and 2 sheep, for the god Irmušini an ox and 2 sheep, for the god who may receive(?) uešiuali an ox and 2 sheep,
for the god Alaptušini an ox and 2 sheep, for the god Erina an ox and 2 sheep, for the god Šiniri an ox and 2 sheep, for the god Unina an ox and 2 sheep,
for the god Airaini an ox and 2 sheep, for the god Zuzumaru an ox and 2 sheep, for the god Ḫara an ox and 2 sheep, for the god Araza an ox and 2 sheep, for the god Ziuquni an ox and 2 sheep,
for the god Ura an ox and 2 sheep, for the god Arṣibedini an ox and 2 sheep, for the god Arni an ox and 2 sheep, for the iniriaše of the god Ḫaldi an ox and 2 sheep, for the greatness of the god Ḫaldi an ox and 2 sheep,
for the diruše of the god Ḫaldi an ox and 2 sheep, for the troops of the god Ḫaldi 2 oxen and 4 sheep, for the troops of the Weather-God 2 oxen and 4 sheep,
for the god Arṭuʾarasau 2 oxen and 34 sheep, for the gods of the city Ardini (= Muṣaṣir) an ox and 2 sheep, for the gods of Qumenu an ox and 2 sheep, for the gods of Ṭušpa an ox and 2 sheep,
for the gods of the city of the god Ḫaldi an ox and 2 sheep, for the gods of Arṣuniuini an ox and 2 sheep, for the light(?) of the god Ḫaldi an ox and 2 sheep, for the god Šuba an ox and 2 sheep,
for the Gate of the god Ḫaldi an ox and 2 sheep, for the Gate of the Weather-God of Eridia an ox and 2 sheep, for the Gate of the Sun-God of Uišini an ox and 2 sheep, for the god Eliʾa an ox and 2 sheep,
for the weapons of the god Ḫaldi an ox and 2 sheep, for the protection of the god Ḫaldi an ox and 2 sheep, for the gods of the tower temple (susi) of the god Ḫaldi an ox and 2 sheep,
for the god Ṭalapura an ox and 2 sheep, for the god Qilibani an ox and 2 sheep, for the gods of the land an ox and 2 sheep, for the gods of the mountain pass(?) (or: the borderland/lowlands) an ox and 2 sheep,
for the gods of the lake an ox and 2 sheep, for the gods of the valley an ox and 14 sheep, for the god of the [earth?] 2 oxen and 14 sheep, for the Assembly of the Gods 4 oxen and 18 sheep,
for the herd of the god Ḫaldi 4 sheep, for the Gate of the god Ua of the city Niši[. . .]ni 2 sheep, for the mountains 10 sheep,
for the goddess ʾArubaini a cow and a sheep, for the goddess Baba a cow and a sheep, for the goddess Ṭušpuea a cow and a sheep, for the goddess Aui a cow, for the goddess Aia a cow,
for the goddess Sardi a cow, for the goddess Ṣinuiardi 2 sheep, for the goddess Ipḫari 2 sheep, for the goddess Barṣia a sheep, for the goddess Silia a sheep, for (the goddess) Arṣa a sheep,
for the goddess Adia a sheep, for the goddess Uia a sheep, for the Ai goddesses 4 sheep, for the goddess Ardi 2 sheep, for (all) the goddesses(?) 17 sheep.
On behalf of the god Ḫaldi, on behalf of the Assembly of the Gods, may (there) be life for Išpuini, son of Sarduri, and Minua, son of Išpuini.
Išpuini, son of Sarduri, says and Minua, son of Išpuini (says): may the jugs go around on behalf of the god Ḫaldi and on behalf of the Assembly of the Gods.
Three oxen and 30 sheep . . . (untranslatable) . . .
Išpuini, son of Sarduri, and Minua, son of Išpuini, planted (sg. he planted) indeed(?) a new vineyard for the god Ḫaldi
and they (lit. he) planted a new orchard, nothing had (ever) been built here (before). Išpuini, son of Sarduri, and Minua, son of Išpuini, installed (lit. "he installed") a new burganani, and they (lit. he) established a ritual:
when they not x the trees of aldini 3 sheep may be sacrificed for the god Ḫaldi, and 3 sheep for the assembly of the gods. When they lay out a vineyard, they shall sacrifice 3 sheep for the god Ḫaldi, and 3 sheep for the Assembly of the Gods.
When they harvest(?) the vineyard, they shall sacrifice 3 sheep for the god Ḫaldi, and 3 sheep for the Assembly of the Gods. They shall libate wine and it will be ešimeṣi elmuše.
For the god Ḫaldi, his (or, resp. the) Lord, Išpuini, son of Sarduri,
and Minua, son of Išpuini, made84 this Gate, they (lit. he)85 established (the following) ritual:
84: Although the verb is construed with a pl. ergative it shows the ergative suffix of the 3rd pers. sg. instead of the 3rd pers. pl. The two agents Išpuini and Minua are therefore apparently regarded as a unit.
85: Like the preceeding verb zad- the verb ter- “establish” shows the ergative suffix of the 3rd pers. sg. instead of the 3rd pers. pl.
in the month of the Sun-God (there will/should be) aṣuše manuše86 of the god Ḫaldi, the Weather-God, the Sun-God, and the Assembly of the Gods.
86: The words aṣuše and manuše probably denote specific components of the ritual or a cultic action.
They shall sacrifice 6 lambs for the god Ḫaldi. and he (the respective ritual practitioner) shall(?) slaughter 17 oxen and 34 sheep for the god Ḫaldi; 6 oxen and 12 sheep for the Weather-God, 4 oxen and 8 sheep for the Sun-God,
2 oxen and 4 sheep for the god Ḫuṭuini, 1 ox and 2 sheep for the god Ṭu[rani];
2 oxen and 4 sheep for the god Ua, 2 [oxen] and 4 sheep for the god Nala[ini],
2 oxen and 4 sheep for the god Šebitu, 2 oxen and 4 sheep for the god A[rsimel]a,
1 ox and 2 sheep for the god ʾAnapša, 1 ox and 2 sheep, for the god Deduani, one ox and 2 sheep for the god Sin, one ox and 2 sheep for the weapons of the god Ḫaldi,
1 ox and 2 sheep for the moongod, 1 ox and 2 sheep for the god Quera, 1 ox and 2 sheep for the lords of the god Ḫaldi,
1 ox and 2 sheep for the god Atbini, 1 ox and 2 sheep for the earth[god],
1 ox and 2 sheep for the god Elipri, 1 ox and 2 sheep for [the god Tar]aini,
1 ox and 2 sheep for the god Adaruta, 1 ox and 2 sheep for the [god Irmu]šini,
1 ox and 2 sheep for the god who may recei[ve(?)] uešiali
1 ox and 2 sheep for the god Alaptušini, [1 ox and 2] sheep for the god Erina,
1 ox and 2 sheep for the god Šiniri, 1 ox and 2 [sheep] for [the god] Unina,
1 ox and 2 sheep for the god Airini, 1 ox and 2 [sheep] for [the god Zu]zumaru,
1 ox and 2 sheep for the god Ḫara, 1 ox and 2 sheep for the god Araza,
1 ox and 2 sheep for the god Z[iq]uni, 1 ox and 2 sheep for the god Ura,
1 ox and 2 sheep for the god Arṣibedini, 1 ox and 2 sheep for the god Arni,
1 ox and 2 sheep for the god Ḫaldi, 1 ox and 2 [sh]eep for the iniriaši of the god Ḫaldi, 1 ox and 2 [sh]eep for the greatness of the god Ḫaldi,
1 ox and 2 sheep for the diruši of the god Ḫaldi, 2 oxen and [4 sheep] for the troops of the god Ḫaldi,
[2 oxen and 4 sh]eep for the troops of the Weather-God, 2 oxen (and 34 sheep for the god Arṭuʾarsau
[2 oxen and 34 sheep] for the god(s= of the city Ardini
1 ox [and 2 sheep] for the god(s) of the [city] Ṭušpa, 1 ox and 2 sheep for the gods of the city of the god Ḫaldi,
1 ox [and 2 sheep] for the [go]ds of the city Arṣuni[uni], 1 ox and 2 sheep for the light of the god Ḫaldi,
[1 ox and 2 sheep] for the god Šuba, 1 ox and [2] sheep for the Gate of the god Ḫaldi
[1 ox and 2 sheep] for the Gate of the [Weather-God] in the city Erdia, 1 ox and 2 sheep for the Gate of the Sun-God of the city Uišini,
[1 ox and 2 sheep] for [the god Eliaʾa, 1 ox and 2 sheep for the favor(?) of the god Ḫaldi,
[an ox and 2 sheep] for the protection of [the god Ḫaldi], 1 ox and 2 sheep for the tower temple of the god Ḫaldi,
[an ox and 2 sheep] for the god [Tal]apu[ra], an ox and 2 sheep for the god Qiliba (or: Qilibani),
[an ox and 2 sheep] for the god(s) of the land, an ox and 2 sheep for the [god(s)] of the mountain passes(?) (or: the borderland/lowlands),
an ox [and 2 sheep] for the god(s) of the divine lake, 2 oxen and 14 sheep for the gods of the sacrifice,
[2 oxen and 14 sheep] for the [Ea]rthgod(?) [or: the god X]-ra, 4 oxen and 18 sheep for the [Assembly of the Gods],
[4 sheep] for the herd(?) [of the god Ḫaldi] an ox and 2 sheep for the Gate of the god U[a] of the city Niši[-X]-ni, 10 sheep for the mountains,
[a cow] for the goddess ʾArubaini, a cow and a sheep [for the goddess Baba],
[a cow and a sheep for the goddess Ṭušpuea], a co[w] for the goddess [Aui],
[a cow for the goddess Aia, a c]ow [for the goddess Sardi],
[...] for [the goddess)Ṣinui]ardi, [a sheep for the goddess Ipḫari],
[a sheep] for [the goddess Barṣi]a [a sheep for] the goddess [Silia]
[a sheep for the goddess Arṣa], a sheep for the goddess Adia,
[4? sheep] for the [Ai goddesses 2 sheep for the goddess Ardi]
[17? sheep for the Inuana goddesses. [On behalf of the god Ḫaldi], on behalf of the [assembly of the god]s, [may (there) be life for Išpu]ini, [son of] Sar[duri], and for [Minu]a, [son of] Išpu[ini].
[Išpu]ini, son of Sar[duri, says, and Minu]a, [son of] Išpu[ini] (says):
may [the jugs go around] on behalf of [the god Ḫal]di and on behalf [of the assembly] of the god[s].
[Three oxen and 30 sheep n]ot . . . [. . . he who] . . .
[Išpuini, son of] Sarduri, [and Minua], son of [Išpuini, pla]nted [indeed(?) a new] vineya[rd for the god Ḫaldi] and they [pl]anted [a new] fruit orchard.
Nothing had been built here (before). Iš[puini, son of Sarduri], and [Minua], son of Išpuini [installed a new burganani, and they established a rit]ual:
when they not x the trees of aldini, they shall [sacri]fice [3 sheep] for the god Ḫaldi, and 3 sheep for the Assembly of the Gods.
[When they harv]est the vineyard, they shall sacrifice 3 sheep [for the god Ḫaldi].
[They shall libate(?) wine a]nd it will b[e] ešimeṣi elmuše.