Ashurnasirpal II 056

Obverse
11

m-šur-PAP-A MAN KUR -šur MAN GAL MAN dan-nu MAN ŠÚ MAN la šá-<na>-an MAN kúl-lat

(1) Ashurnasirpal (II), king of Assyria, great king, strong king, unrivalled king of the world, king of all the four quarters, sun(god) of all people, strong king, chosen of the gods Enlil and Ninurta, trampler of all [(his) enemies], who breaks open high mountains the distant regions of which no one had ever traversed, strong [male] who treads upon the necks of his foes, who destroys his enemies, who destroys the fortifications of his enemies,

22

kib-rat LÍMMU-i dšam-šu kiš-šat UN.MEŠ MAN dan-nu ni-šit dBAD ù dMAŠ

33

da- kul-lat [KÚR.MEŠ] mu-pa-ri-ru ḫur-šá-a-ni šá-qu-ti šá du-rug-šú-nu la-a e-ti-qu

44

[NÍTA] dan-nu mu-kab-bi-<is> a-a-bi-šú mu-ḫal-liq za-i-ri-šu mu-ʾa-bit BÀD KÚR.MEŠ-šú

55

[mu-šak-niš la-a ka]-an-šu-te-šú ma-ḫír GUN ù ma-da-a-te šá kib-rat LÍMMU-ta ṣa-bit

(5) [subduer of those] insubordinate to him, receiver of tribute and tax from the four quarters, capturer of [hostages, he who] is victorious over all of the rulers of the (four) quarters (of the world), son of Tukultī-Ninurta (II), strong king, king of Assyria, son of Adad-nārārī (II), (who was) [also] strong king (and) king of Assyria; [valiant man] who acts with the support of the deities Aššur, Adad, Ištar, (and) Ninurta, the gods who support him, and has no rival among the rulers of the four quarters (of the world); the strong king who has conquered from the opposite bank of the Tigris River [to Mount Leban]on and the Great Sea of the land Amurru [in the west, the land Ḫatti in] its [entire]ty. I have gained dominion over the entire (region)] from the source of the Subnat River to the interior of the land Nirbu, the wide Naʾiri lands.

66

[li-i-ṭé ša-ki]-in li-i-[te] UGU mal-ki šá -ši-na UB.MEŠ DUMU TUKUL-MAŠ MAN dan-nu MAN KUR -šur A 10-ERIM.TÁḪ MAN dan-ni MAN KUR -šur-[ma]

77

[eṭ-lu qar-du] šá ina GIŠ.tukul-ti -šur dIŠKUR dINANNA dMAŠ DINGIR.MEŠ re-ṣi-šu DU.DU-ku-ma ina mal-ki šá kib-rat LÍMMU-ta

88

šá-nin-šú la i-šu-ú MAN dan-nu šá -tu e-ber-ta-an ÍD.IDIGNA [a-di KUR.lab]-na-ni ù A.AB.BA GAL-te šá KUR.a-mur-ri

99

[šá šùl-um dšam-ši KUR.ḫa-a-ti a-na si-ḫír]-ti-šá ŠU-su ik-šu-du TA SAG e-ni ÍD.su-ub-na-at a-di ni-[ir]-bi šá be-ta-a-ni DAGAL.MEŠ KUR.KUR na-i-ri

1010

[a-na paṭ gim-ri-šá a-pél] KUR.la-qe-e a-[na] si-ḫír-ti-šá KUR-ud KUR.su-ḫi a-di ra-[pi-qi ana GÌR].II?-ia? [ú]-šék-niš -tu [-re-bi] šá KUR.ḫab-ru-ri a-di KUR.gíl-za-a-[ni]

(10) I conquered the land Lāqê, i[n] its entirety. I have subdued the land Sūḫu, including Ra[piqu]. I conquered (the territory stretching) from the [passes] of the land Ḫabruri to the land Gilzānu, [from the pass] of the city Babitu to the land Ḫašmar, the entire [land Zamua]. I have regarded as within the boundaries of my land (the territory stretching) from the opposite bank of the Lower Zab to Tīl-[bāri, which is upstream from the land Zabban, to Tīl-ša-Zabdā]ni and Tīl-[ša-A]btāni, the cities Ḫirimmu and Ḫarutu, (which are) fortresses of Karduniaš (Babylonia). I regularly appointed governors of mine in the lands [and mountains] over which I gained dominion. They did did obeisance (to me) (and) I [imposed upon them] tribute (and) tax.

1111

[TA -re-be] šá URU.ba-bi-ti a-di KUR.ḫaš-mar [KUR.za-mu-a ana] si-ḫír-ti-šá KUR-ud TA e-ber-ta-an ÍD.za-ban-KI.TA a-di DU₆--

1212

[ba-a-ri šá el-la-an KUR.za-ban a-di DU₆-šá-za-ab-da-a]-ni u DU₆-[ša]-ab-ta-a-ni URU.ḫi-ri-mu ḫa-ru- bi-ra-a-te šá KUR.kar-du-ni-áš [ana] -ṣir KUR-ia am-nu ina KUR.KUR.MEŠ -ši-na

1313

[ù ḫur-šá]-nu šá a-pe-lu-ú-ni .GAR-[nu-ti-ia al-ta]-kan ARAD.MEŠ-ti ú-pu-šu GUN ma-da-a-tu

1414

u-[kin UGU-šu-nu] e-nu-ma É dINANNA šá URU.ni-[nu-a ša ]-šur-TI.LA MAN KUR -šur NUN a-lik pa-ni-ia

(14b) At that time, (as for) the temple of the goddess Ištar of N[ineveh], whose dilapidated section(s) []šur-uballiṭ (I), king of Assyria, a ruler who had come before me, had renovated, that temple had become dilapidated and (the whole area) from opposite the bīt-natḫi as far as [...] had become dilapidated and was in ruins. I delineated its area (and) [reached its] founda[tion pit]. I built (and) completed (it) [from] its [foundatio]ns to its crenellations (and) decorated (it) more splendidly than before. I wrote out my commemorative inscription (and) deposited (it) inside (it).

1515

an-ḫu-su ud-di-šu É šu-a-tu e-na-aḫ-ma TA tar-ṣí É-na-at-ḫi a-di [...] e-na-aḫ-ma -ab-bit

1616

a-šar-šu ú-me-si dan-na-[su ak-šud -tu ]-še?-šu a-di gaba-dib-bi-šú ar-ṣip ú-šék-lil UGU maḫ-re-e ú-si-im ú-šar-riḫ

1717

NA₄.NA..A al-ṭu-ur ina lìb-bi áš-kun [NUN-ú EGIR-ú] an-ḫu-su lu-diš MU šaṭ-ra a-na áš-ri-šu [lu-ter] dINANNA be-lit URU.ni-na-<a> ik-ri-bi-šú i-še-me

(17b) May a future [ruler] restore its dilapidated section(s) (and) [return] my inscribed name to its place. The goddess Ištar, lady of Nineveh, will (then) listen to his prayers. May she make him achieve success in wars with kings on the battlefield.

1818

ina šá MAN.MEŠ-ni áš-ra tàq-ru-ub-ti am-mar lìb-bi-šú lu-ṣi-šú mu-[nak-ki]-ir šiṭ-ri-ia u MU--ia

(18b) As for the one who removes my inscriptions and my name, may the goddess Ištar, the great lady, take away from him his throne, (and) may she make him sit in bondage before his enemies.

1919

dINANNA NIN GAL-tu [ina] GIŠ.GU.ZA-šú li-ki-mu-šú ina IGI KÚR.MEŠ-šú ka-miš lu-še-šib-šu


Based on A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Early First Millennium BC I (1114-859 BC) (RIMA 2), Toronto, 1991. Adapted by Jamie Novotny (2015-16) and lemmatized and updated by Nathan Morello (2016-17) for the Alexander von Humboldt Foundation-funded OIMEA Project at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/riao/Q004510/.