Genre/Time/Place Genre/Place/Time Time/Genre/Place Time/Place/Genre Place/Genre/Time Place/Time/Genre
Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
mdsál-ma-nu-SAG
(1) Shalmaneser (I), appointee of the god Enlil, vice-regent of (the god) Aššur, son of Adad-nārārī (I), appointee of the god Enlil, vice-regent of (the god) Aššur, son of Arik-dīn-ili, (who was also) appointee of the god Enlil (and) vice-regent of (the god) Aššur.
šá-ak-ni dEN.LÍL ŠID aš-šur
A dIŠKUR-ERIM.TÁḪ šá-ak-ni dEN.LÍL ŠID aš-šur
A GÍD-DI-DINGIR šá-ak-ni dEN.LÍL ŠID aš-šur
e-nu-ma É diš₈-tár aš-šu-ri-te NIN-ia <šá>
(5) At that time, the temple of the Assyrian Ištar, my lady, which Ilu-šūma, the vice-regent of (the god) Aššur, my ancestor, the son of Šalim-aḫum, (who was) also the vice-regent of (the god) Aššur, had previously built and completed, that temple became dilapidated and Sargon (I), the vice-regent of (the god) Aššur, the son of Ikūnum, (who was) also the vice-regent of (the god) Aššur, restored (it), (but) it again became dilapidated and Puzur-Aššur (III), my ancestor, the vice-regent of (the god) Aššur, the son of Aššur-nārārī (I), (who was) also vice-regent of (the god) Aššur, restored (it), (but) that temple (again) became dilapidated and Adad-nārārī (I), my father, the vice-regent of (the god) Aššur, restored (it).
i-na pa-na mDINGIR-šum-ma ŠID aš-šur a-bi
A šá-lim-a-ḫi ŠID aš-šur-ma
e-pu-šu-ma ú-šá-ak-li-lu
É šu-ú e-na-aḫ-ma mLUGAL-ke-en
ŠID aš-šur A i-ku-ni ŠID aš-šur-ma
ú-di-šu i-tu-ur e-na-aḫ-ma
mpu-zur-aš-šur a-bi ŠID aš-šur
A aš-šur-ERIM.TÁḪ ŠID aš-šur-ma
ú-di-iš É šu-ú e-na-aḫ-ma
mdIŠKUR-ERIM.TÁḪ a-bi ŠID aš-⸢šur⸣
ú-di-iš i-na u₄-me-šu-ma
(16b) At that time, (I), Shalmaneser (I), the appointee of the god Enlil, the vice-regent of (the god) Aššur, repaired the weakened portions of) that temple (and) ... its tirtus. Moreover, I deposited my commemorative inscription (therein).
šá-ak-ni dEN.LÍL ŠID aš-⸢šur⸣
É šá-a-tu an-šá ak-še-er
ti-ra-ti-šu ú-ni-IG
ù na-re-ia aš-ku-un a-na ar-kat UD.MEŠ ru-bu-ú ar-ku-ú e-nu-ma É šu-ú e-na-ḫu-ú-ma ud-da-⸢šu⸣ na-re-ia ù šu-mì ⸢šaṭ⸣-[ra] a-na aš-[ri-šu] lu-te-⸢er aš⸣-šur ik-ri-be-šu i-še-me
(21b) In the future, may a future ruler, when he renovates that temple (when) it becomes dilapidated, return my commemorative inscription and in[scribed] name to [their (text: “its”) pl[ace(s). (The god) A]ššur will (then) listen to his prayers.
mu-na-ki-ir
(22) (As for) the one who removes my inscriptions and my name, may (the god) Aššur, my lord, overthrow his kingship (and) make his name and his seed disappear from the land. May the goddess Ištar, my lady, bring about the defeat of his land. May he not stand firm before his enemy. May the god Adad strike his land with terrible lightning (and) afflict his land with want.
ši-iṭ-ri-ia ù MU-ia
aš-šur be-li LUGAL-su lis-kip
MU-šu ù NUMUN-šu i-na KUR lu-ḫal-li-iq
diš₈-tár NIN a-be-ek-te KUR-šu li-iš-ku-un
i-na pa-ni na-ak-ri-šu
ia iz-zi-iz dIŠKUR i-na be-ri-iq
le-mu-te KUR-su
li-ib-ri-iq a-na KUR-šu
ḫu-šá-ḫa li-di
Based on A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Third and Second Millennia BC (to 1115 BC) (RIMA 1), Toronto, 1987. Adapted by Jamie Novotny (2015-16) and lemmatized and updated by Nathan Morello (2016) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/riao/Q005794/.