Using the 'Babylon 7' Scores Corpus

This page explains how to browse the RIBo 'Babylon 7' Scores Corpus. The transliterations included on this site are released under a Creative Commons Attribution Share-Alike license.

You may find it helpful to read the Oracc user documentation [http://oracc.museum.upenn.edu/doc/help/visitingoracc/index.html] before you start to explore RIBo for the first time. If your browser has problems displaying the special transliteration characters such as Š and š (Shin), Ṣ and ṣ (Sade), and Ṭ and ṭ (Tet), then you may want to download Steve Tinney's Ungkam font [http://oracc.museum.upenn.edu/doc/help/visitingoracc/fonts/index.html] for Mac, Windows, or Linux. If you're still having trouble viewing these characters, then you'll need to correctly set the character encoding on your browser.

Page View (corpus browser)

All of the texts in the corpus are composites with access to score transliterations (and individual object transliterations). Therefore, the inscriptions included in this sub-project are listed by the ruler's name followed by a number designation; for example, "Nabopolassar 01" or "Neriglissar 03." The pager also lists the text's modern designation (usually the one provided by a Neo-Babylonian specialist, Ricío Da Riva and Hanspeter Schaudig in particular), (assumed) provenance, and material support.

Item View (composite texts with access to scores, sources tables, and object transliterations)

The Item View shows the transliteration of a composite text. At present, the texts are not lemmatized and, therefore, you cannot place the cursor over any word of the transliteration to see its outline glossary entry or click on the word to go to its full glossary entry.

The left-hand sidebar gives the following information:

Names

The RIBo assigned designation of the composite text.

Numbers

The Oracc Qcat [http://oracc.museum.upenn.edu/qcat/] catalogue number (Q+unique six-digit identifier);
The RIBo assigned designation of the composite text.

Views

Score Click on the link to access the full score transliteration of the inscription.
Sources table Click on the link to see the catalogue of exemplars in the Page View and then click on an object designation's hyperlink to view a transliteration of that exemplar.

Details

object type;
period;
provenance;
genre.

Sources

This section lists the known exemplars of the composite text. The designation for each object (usually the object's museum, registration, or excavation number) displays as a hyperlink. To view an individual object transliteration, click on its hyperlink; the text will display in a new window.

Printing

When you print a page, either in Page View or in Item View, the left-hand sidebar containing the search box and catalogue data is omitted.

Jamie Novotny

Jamie Novotny, 'Using the 'Babylon 7' Scores Corpus', RIBo, Babylon 7 Scores: Scores of the Inscriptions of the Neo-Babylonian Dynasty, The RIBo Project, a sub-project of MOCCI, 2016 [http://oracc.museum.upenn.edu/ribo/bab7scores/usingthescorescorpus/]

 
Back to top ^^
 
© RIBo, 2015-2016. RIBo is based at the Ludwig-Maximilians-Universität München, Historisches Seminar (LMU Munich, History Department) - Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East. Content released under a CC BY-SA 3.0 [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/] license, 2007-14.
Oracc uses cookies only to collect Google Analytics data. Read more here [http://oracc.museum.upenn.edu/doc/about/cookies/index.html]; see the stats here [http://www.seethestats.com/site/oracc.museum.upenn.edu]; opt out here.
http://oracc.museum.upenn.edu/ribo/bab7scores/usingthescorescorpus/