Nebuchadnezzar II 022

Obverse
Column i
iLacuna

(Lacuna)

i 1'1'

[...] (traces) [...]1 2

i 2'2'

[...] (traces) [...]

i 3'3'

[...] (traces) [...]3

i 4'4'

[...] (traces) [...]

i 5'5'

[é-sag-íl az]-nu-un-ma [ša--ši- ú-ša-pa-a ša-ru-ru-ú]-ša

i 6'6'

[é-zi-da ú-ša]-ak-li-il-[ma ki-ma ši-ṭe-er- ša-ma-mi ú]-ba-an-nim

i 7'7'

[im-gu-úr-dEN.LÍL ù] --et-ti-d[EN.LÍL BÀD GAL.GAL ša .DINGIR].RA.KI

(i 7') [...] Nēmetti-[Enlil ... die Nabopol]assar, der König von Babylon, der Vater, der mich geschaffen hat, [...] deren Fundament(e) er nicht in Ordnung gebracht hat, [...] die Kaimauer an seinem Kanal [... vom ]tar[tor] bis zum Uraštor [hat er den Kai des Araḫtu-Kanals mit Bi]tumen und gebrannten Ziegeln errichtet und [eine Anlegestelle aus gebrannten Ziegeln auf der anderen Seite des] Euphrat angelegt, doch den Rest [nicht vollendete].

i 8'8'

[ša dna-bi-um-IBILA]-ú-ṣu-úr šar .DINGIR.RA.KI a-bi ba-nu-ú-a

i 9'9'

[i-pu-šu]-ma -te-ši-ru te-me-en-šu-un

i 10'10'

[14 a-gur-ri] ka-a-ri ḫi-ri-ti-šu

i 11'11'

[i-na ku-up-ru ù a-gur]-ri URU.KI a-na ki-da₄-a-nim ú-ša-al-mu-ú

i 12'12'

[-tu .GAL-d]-ta-ar a-di .GAL-duraš

i 13'13'

[ka-a-ri ÍD.a-ra-aḫ-tim i-na ku]-up-ri ù a-gur-ri ik-ṣú-ru-ma

i 14'14'

[ma-ka-a-ti a-gur-ri a-ba-ar- ÍD].BURANUN.KI ú-ra-ak-ki-is-ma

i 15'15'

[la ú-ša-ak-li-lu] -it-ta-a-tim

i 16'16'

[ša ul-tu ú-ul-lu LUGAL i]-na LUGAL la ib-nu-ù

(i 16') [Was seit fernen Zeiten] kein [König unter] den (früheren) Königen gebaut hat, [(und) was kein König der Vergangenheit] getan hat, (das hat er getan): [Für den Schutz von] Babylon hat er [über eine Länge von 4000 Ellen die Gren]zen Babylons [vom Ufer des Euphrat oberhalb der Stadt] bis zum Ufer des Euphrat unterhalb der Stadt [mit einer starken Mauer am anderen, dem östlichen Ufer] von Babylon umgeben, [hat einen Kanal gegraben und] sein Ufer [mit Bitumen] und gebrannten Ziegeln errichtet.

i 17'17'

[LUGAL ša ma-aḫ-ri la] i--šu

i 18'18'

[a-na ni-ṣi-ir-] .DINGIR.RA.KI

i 19'19'

[4 LIM KÙŠ --ri i]-ta-a-at .DINGIR.RA.KI

i 20'20'

[ul-tu ÍD.BURANUN.KI e-la-an URU.KI] a-di ÍD.BURANUN.KI ša-ap-la-an URU.KI

i 21'21'

[BÀD da-núm BAL.RI dUTU.È.A] .DINGIR.RA.KI ú-ša-al-mu-ù

i 22'22'

[ḫi-ri-su iḫ-ru-ú-ma i-na ku-up-ri] ù a-gur-ri ik-ṣú-ru ki-bi-ir-šu

i 23'23'

[ia-ti a--il-šu re-e]--ta-a na-ra-am li-ib-bi-šu

(i 23') [Ich aber, sein erst]geborener [Sohn], der Liebling seines Herzens, habe [durch die Weisheit, welche die Götter Ea und Marduk mir ge]währt haben, [alles, was der Vater, der mich erschaffen hat, beständig getan hat, um...] ... und [Imgur-Enlil und Nēmetti-Enlil, die Mauern ... vol]lendete ich.

i 24'24'

[i-na ne-- ša dé-a ù dAMAR.UTU ú-ša-at]-li-mu-nim?

i 25'25'

[mi-im-mu-ù a-bi ba-nu-ú-a i-te-ep-pu-šu a-na ...]--e-ma

i 26'26'

[im-gu-úr-dEN.LÍL ù --et-ti-dEN.LÍL BÀD.MEŠ? ... ú]-ša-ak-li-il

i 27'27'

[...]4 (traces)

(i 27') (Keine Übersetzung möglich)

i 28'28'

[...] x x-tim

i 29'29'

[...] x x x x

One or two lines missing or no lacuna

One or two lines missing or no lacuna

i 1''1''

ri-i-mu URUDU e-ek-du-ú-tim ù MUŠ.ḪUŠ še-zu-zu-ú-tim5

i 2''2''

x x x x x x x [...] x x x x x x i-na -ip-pe-ši-na? -zi-iz

Column ii
ii 1ii 1

[a-na ki-da₄]-a-[nim im-gu-úr-dEN].LÍL [i-ta-a-at] ka-a-ri a-bi ik-ṣú-ru

(ii 1) [An den Außenbe]re[ich von Imgur-Enlil, angrenzend an die Kaimauer, die mein Vater errichtet hat, baute ich] eine starke, [21-gebrannte-Ziegel (dicke)] Kaimauer aus [Bitu]men und gebrannten Zie[geln und] schloss sie an die Kaimauer, die mein Vater errichtet hatte, [an und] veran[kerte] ihr Fundament am Rand (wörtl.: der Brust) der Unterwelt [und] und errichtete ihre Aufbauten hoch wie einen Berg.

ii 22

[21? a-gur-ri] ka-a-ri da-núm i-na [ku]-up-ri ù a-gur-ri ab-ni-ma

ii 33

it-ti ka-a-ri a-bi ik-ṣú-ru e--ni-iq-ma

ii 44

i-ši-id-su i-na i-ra-at ki-gal-lim ú-ša-ar-ši-id-ma

ii 55

re-e-ši-šu ú-za-aq--ir ḫu-úr-sa-ni-

ii 66

ka-a-ri a-gur-ri BAL.RI dUTU.ŠÚ.A BÀD .DINGIR.RA.KI ú-ša-al-mu

(ii 6) Mit einer Kaimauer aus gebrannten Ziegeln umg[ab] ich die Mauer von Babylon am westlichen Ufer. Entlang der Kaimauer des Araḫtu(-Kanals), die mein Vater erbaut [hat, errichtete ich] eine starke Kaimauer aus Bitumen und gebrannten Ziegeln, (hoch) wie einen Berg.

ii 77

i-ta-a-at ka-a-ri ÍD.a-ra-aḫ-tim ša a-bi i--šu

ii 88

ka-a-ri da-núm i-na ku-up-ri ù a-gur-ru ša-da-ni- ab-nim

ii 99

[BÀD ša] i-ta-[a-at BÀD]

(ii 9) [Die Mauer, die mein Vater,] der mich erschaffen hat, ent[lang der Mauer] zum Schutz [der Stadt erbaut hat, dessen] We[rk er jedoch nicht voll]endet hat, habe ich vol[le]nd[et und ihre] Auf[bauten er]höht. Ihren Wassergraben grub ich und [erreichte] den Grund[wasserspiegel. Ich baute] eine starke Ka[imauer] (über eine Länge von) 43 El[len und] schl[oss sie] an die Kai[mauer, die (mein) Va]ter er[richtet hatte, an].

ii 1010

a-na ni-ṣi-ir- URU.KI

ii 1111

[a-bi] ba-nu-ú-a i--šu-ma

ii 1212

[la ú]-ša-ak-li-lu ši--ir-šu-un

ii 1313

ú-ša-[ak]-li-il-ma

ii 1414

[ú]-ul-la-a re-e-ši-šu

ii 1515

ḫi-ri-su aḫ-re-e-ma šu--ul -e ak-šu-ud

ii 1616

36 a-gur-[ri 3 ka]-a-ri da-nu₄-tim? ab-ni-ma6

ii 1717

it-ti ka-[ri a-ba]-am ik-[ṣú-ru] e-[-ni-iq-ma]

ii 1818

BÀD da-núm i-na ku-up-ri ù a-gur-ri [ab-ni-ma]

(ii 18) [Ich baute] eine starke Mauer aus Bitumen und gebrannten Ziegeln [und] errichte[te] ihre breiten Tore [und] setzte [ihnen] dauerhaft Torflügel aus Zedernholz mit einem Überzug aus Bronze ein.

ii 1919

.GAL..GAL-šu ša-ad-la-a-tim ú-ra-ak-ki-[is-ma]

ii 2020

GIŠ.IG.GIŠ.IG GIŠ.EREN.GIŠ.EREN ta-aḫ-lu-up- ZABAR e-er-te-et-ti-ši-[na-a-ti]

ii 2121

ì-nu-mi-šu ma-aṣ-ṣa-ar- .DINGIR.RA.KI du-un-nu-nim -te--e-[ma]

(ii 21) Zu jener Zeit war ich unablässig bemüht, den Schutz von Babylon zu verstärken. 360 Ellen entfernt, außerhalb von Nēmetti-Enlil, der äußeren Mauer von Babylon, habe ich vom Ufer des Euphrat bis zum link[en] Torpfosten des Tores der Göttin Ištar zwei starke Kaimauern aus Bitumen und gebrannten Ziegeln (und) eine Mauer, (hoch) wie einen Berg, gebaut.

ii 2222

3 ME 60-šu am-ma-at --ri i-ta-a-at --et-ti-dEN.LÍL

ii 2323

ša-al-ḫe-e .DINGIR.RA.KI a-na ki-da-a-[nim]

ii 2424

-tu ÍD.BURANUN.KI a-di -ip-pi šu-me-lu ša .GAL-d-ta-ar

ii 2525

2 ka-a-ri da-nu₄-tim i-na ku-up-ri ù a-gur-ri

ii 2626

BÀD ša-da-ni- ab-ni-ma

ii 2727

i-na -e-ri-šu-nu -ti-iq a-gur-ri e-ep-ti-iq-ma

(ii 27) Zwischen ihnen fertigte ich eine Struktur aus gebrannten Ziegeln und erbaute darauf hoch aufragend aus Bitumen und gebrannten Ziegeln ein großes kummu-Gebäude als Wohnsitz meines Königtums. Ich fügte (es) dem Palast inmitten der Stadt hinzu und machte (damit) die Residenz meiner Herrschaft prächtig.

ii 2828

i-na re-e-ši-šu ku-um-mu ra-ba-a

ii 2929

a-na šu-ba-at šar-ru-ti-ia

ii 3030

i-na ku-up-ri ù a-gur-ri ša-- e---ma

ii 3131

it-ti É.GAL <ša> -re-eb URU.KI ú-ra-ad-di-ma

ii 3232

ú-ša-pa-a šu-ba-at -e-lu-ti7

ii 3333

-ni-ma -tu -ip-pu [i-mi]-it-ti ša .GAL-d-ta-ar

(ii 33) Ein zweites Mal habe ich vom Tor[pfosten auf der rech]ten Seite des Ištartores bis zur unteren Anlage von Nēmetti-Enlil, die nach Osten ausgerichtet ist, 360 Ellen außerhalb vor Nēmetti-Enlil, eine starke Mauer aus Bitumen und gebrannten Ziegeln (hoch) wie ein[en Berg gebaut].

ii 3434

a-di tu-úr-ri ša-ap-li-i ša --et-ti-dEN.LÍL ša ti-ib IM.KUR.RA

ii 3535

3 ME 60-šu am-ma-at pu-ú-tim -tu --et-ti-dEN.LÍL a-na ki-da-a-nim

ii 3636

BÀD da-núm i-na ku-up-ri ù a-gur-ri ša-da-ni- ab-nim

ii 3737

ma-aṣ-ṣa-ar-tim na-ak-li- ú-da-an-ni-in-ma

(ii 37) Kundig verstär[kte] ich den Schutz (von Babylon) und setzte die Stadt Babylon als Festung [ein].

ii 3838

URU.KI .DINGIR.RA.KI a-na ni-ṣi-ir-tim áš-ku-un

ii 3939

dAMAR.UTU EN GAL li--it -ti-ia a-na da-mi-iq-tim ḫa-di- na-ap-li-is-ma

(ii 39) O Marduk, großer Herr, si[ehe freudig und mit Wohl]wollen auf das Werk meiner Hände, und Gutes über mich möge auf [deine] Lipp[en] ges[etzt sein]. Auf [deinen heiligen Befehl], der unabänderli[ch ist, erkläre] das Langwerden meiner [Ta]ge (und) befiel (das Erreichen) eines sehr hohen Alt[ers für mich]. Möge al[le]s, was ich [ge]baut habe, von D[auer sein und] möge es bis in ferne Zeit in gutem Zustand sein, damit ich gesätti[gt sei an seiner Fülle]. Auf deinen erhabenen Befehl, der nicht [verändert werden kann], möge ich weder Feinde haben [noch] Unruhestifter [gewinnen].

ii 4040

da-am--tu-ú-a li--ša-ak-na ša-ap-tu-uk-ka

ii 4141

i-na -i-ka el-lu ša la na-ka-ri

ii 4242

i- a-ra-ku u₄-mi-ia - li-it-tu-ú-ti

ii 4343

mi-im-mu-ù e-te-ep-pu-šu li-ku-un-ma

ii 4444

ga-du ú-ul-lu li-bu-úr-ma la-la-a-šu lu--bi

ii 4545

i-na --ti-ka ki-it-ti ša la šu--e-lu

ii 4646

a-a i-ši na-ki-ri mu-ga-al-li-ta a-a ar-ši

1There are probably ten lines missing from the beginning of the inscription. For their assumed contents, see Nbk. 21 (C013/C016/C025) i 1–10.

2Based on Nbk. 21 (C013/C016/C025) i 11–12, these two lines might have contained a-na-ku a-na dAMAR.UTU be--ia ka-a-a-na-ak la ba-aṭ-la-ak ša e-li-šu ṭa-a-bu ud-da-ak-ku la na-pa-ar-ka-a i-ta-ma-am, “I myself am constantly present (and) unfailing towards the god Marduk, my lord, (and) all day, without ceasing, (my mind) pondered things that were pleasing to him.”

3Following Nbk. 21 (C013/C016/C025) i 13–14, the translation assumes that these two lines contained i-na .BABBAR .GI ni--iq- NA₄.NA₄ šu--ru-ú-tim e-ra-a GIŠ.MES..KAN.NA GIŠ.EREN mi-im-ma šu-um-šu šu--ru šu-un-du-lam la ba-ša-a ḫi-ši-iḫ-tim, “with silver, gold, precious (and) valuable stone(s), copper, musukkannu-wood, cedar, (and) an abundance of anything that is valuable, leaving nothing (else) to be desired.”

4Following Nbk. 21 (C013/C016/C025) i 36–37, these lines might have contained diš₈-tár-sa-ki-pa-at-te-e-bi-ša ša im-gu-úr-dEN.LÍL ù --et-ti-dEN.LÍL .GAL -re-bi ma-às-na-aq-ti DINGIR.DINGIR .GAL .DINGIR.RA.KI ša-di-il-tim, “Ištar-sākipat-tēbîša, (the gate) of (both) Imgur-Enlil and Nēmetti-Enlil, the entrance gate to the place where the gods are checked, the broad gate of Babylon.”

5On ex. 3, col. ii begins here.

6On ex. 1*, col. i ends here.

7Ex. 2 omits ú-ša-pa-a šu-ba-at -e-lu-ti, “I made the seat of (my) lordly majesty resplendent.”


Created by Frauke Weiershäuser and Jamie Novotny, 2015-24, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich, the Henkel Foundation, and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East), and and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q005493/.