Sargon II 073

Obverse
11

É.GAL mLUGAL-GI.NA šá-ak-nu dEN.LÍL NU.ÈŠ da-šur ni-šit IGI.II da-nim ù dEN.LÍL MAN dan-nu MAN KIŠ MAN KUR -šur.KI MAN kib-rat LÍMMU-i mi-gir DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ

(1) Palace of Sargon (II) appointee of the god Enlil, nešakku-priest of the god Aššur, chosen of the gods Anu and Enlil, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), favorite of the great gods, just shepherd, whom the gods Aššur (and) Marduk choose and whose fame (these gods) exalted to the heights;

22

SIPA ke-e-nu šá da-šur dAMAR.UTU ut-tu-šu-ma zi-kir šu-mi-šú ú-še-ṣu-u a-na re-še-e-te

33

zi-ka-ru dan-nu ḫa-lip na-mur-ra-te ša a-na šum-qut na-ki-ri šu-ut-bu-u kak-ku-šu

(3) the strong man who is clad in awesome splendor (and) whose weapons(s) are raised to strike down (his) enemies; the valiant man who since the (first) day of his reign has had no ruler who could equal him and no one who could overpower (or) rival (him); (who) ruled all the lands from the east to the west (lit.: “from the rising of the sun to the setting of the sun”) and governed the subjects of the god Enlil; experienced hero, to whom the god Nudimmud (Ea) granted superior strength (and) at whose side (the god) made (his) irresistible weapon beautiful;

44

eṭ-lu qar-du šá ul-tu u₄-um be-lu-ti-šú mal-ku GABA.RI-šú la ib-šu-ma mu--ḫa šá-ni-na la i-šu-ú

55

KUR.KUR -ši-na TA ṣi-it dUTU-ši a-di e-reb dUTU-ši i-be-lu-ma ul-taš-pi-ru ba-ʾu-lat dEN.LÍL

66

mu-ʾa-a-ru BU.BU.LU ša e-mu-qa-an ṣi-ra-a-te dnu-dím-mud -ru-ku- GIŠ.TUKUL la maḫ-ri -ṭib-bu i-du--šú1

77

NUN na--du ša ina re-bit BÀD.AN.KI it-ti mdḫum-ba-ni-ga-áš LUGAL KUR.e-lam-ti in-nam-ru-ma -ku-nu taḫ-ta-šú

(7) the pious prince who met Ḫumbanigaš (Ḫumban-nikaš I), king of the land Elam, (in battle) on the outskirts of (the city) Dēr (and) brought about his defeat; who subjugated the land Judah, whose location is far away; who deported (the people of) the land Hamath (and) who personally captured Iaū-biʾdī (Ilu-biʾdī) their ruler; who repulsed the land Kakmê, the evil enemy; who brought order to the disturbed Manneans; who made the heart of his land happy (and) expanded the territory of Assyria;

88

mu-šak-niš KUR.ia-ú-du šá a-šar-šú ru-ú-qu na-si-iḫ KUR.ḫa-am-ma-te ša mdia-ú-bi--di ma-lik-šú-nu ik-šu-du ŠU.II-šú2

99

mu-- i-rat KUR.ka-ak--e .KÚR lem-ni mu-ta-qi-in KUR.man-na-a-a dal-ḫu-ú-te mu-ṭib lìb-bi KUR-šú mu-rap-piš mi-ṣir KUR -šur

1010

mal-ku pit-qu-du šu--kal la-a ma-gi-ri ša mpi-si-ri LUGAL KUR.ḫat-ti ŠU-su ik-šu-du-ma UGU URU.gar-ga-miš URU-šú -ku-nu .-šú

(10) the prudent ruler, snare of the uncompliant, who personally captured Pisīri(s), king of the land Ḫatti (Syria), and set his (own) official over the city Carchemish, his (Pīsīris’) city; who deported (the people of) the city Šinuḫtu; who brought Kiakki, king of the land Tabal, to his city Aššur and imposed his yoke upon the land Musku; who conquered the lands Mannea, Karalla, and Paddira; who avenged his land; who overthrew the distant Medes as far as the rising of the sun.

1111

na-si-iḫ URU.ši-nu-uḫ-ti ša mki-ak-ki LUGAL KUR.ta-ba-li a-na URU-šú -šur.KI ub-lam-ma KUR.mu-us-ki e-mid-du ab-šá-an-šú

1212

ka-šid KUR.man-na-a-a KUR.kar-al-lu ù KUR.pad-di-ri mu-ter gi-mil-li KUR-šú mu-šem-qít KUR.ma-da-a-a ru-qu-ú-te a-di KUR dUTU-ši

1313

i-na u₄-mi-šu-ma É.GAL GIŠ.dup-ra-ni ša URU.kal-ḫa ša m-šur-ÙRU-IBILA NUN a-lik pa-ni-ia i-na pa-na e-pu-šu

(13) At that time, (with regard to) the juniper palace in the city Kalḫu that Ashurnasirpal (II), a prince who preceded me had previously built, the foundations of this house had not been made strong and its foundations had not been secured upon firm ground, (on) bedrock. (15) It had become old (and) dilapidated (lit.: “dilapidated (and) old”) due to downpours of rain; its footing had dissolved and its bondings given way. I identified its (former) location and reached the bottom of its foundation pit. I piled up its foundation terrace upon heavy limestone blocks like the base of a high mountain. I completely (re)constructed (it) from its foundations to its crenellations. I opened up an air passage to the left of its door for my pleasure. I depicted inside it (the palace) the conquest of cities, the triumph of my weapons, that I had achieved over the enemy, and I filled it with abundance for the inspection (of the people).

1414

ša É šu-a-tu -šu-šú ul dun-nu-nu-ú-ma UGU du-un-ni qaq-qa-ri ki-ṣir KUR-i ul šur-šu-da -da-a-šú

1515

i-na ra-a-di ti-ik AN-e an-ḫu-ta la-bi-ru-ta il-lik-ma še-pit-su ip-pa-ṭir-ma ir-mu-ú rik-su-šú

1616

a-šar-šú ú-ma-si-ma dan-na-su ak-šu-ud UGU NA₄.pi-i-li dan-ni tem--en-šú ki-ma ši-pik KUR-i zaq-ri áš-pu-uk

1717

TA -še-šú a-di gaba-dib-bi-šú ar-ṣip ú-šak-lil zi-i-qi a-na mul-ta-ʾu-ti-ia ina 2.30 -šú ap-ti

1818

ka-šad URU.MEŠ-ni NÍG.È GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia ša UGU .KÚR.MEŠ áš-ku-nu ina -reb-šú e-ṣir-ma a-na bit-re-e lu-le-e ú-mal-li-šú

1919

dÙRI.GAL dIŠKUR ù DINGIR.MEŠ a-ši-bu-ut URU.kal-ḫa a-na lìb-bi aq-re-ma GU₄.MAḪ-ḫi GAL.MEŠ UDU.NÍTA.MEŠ ma-ru-ti KUR.GI.MUŠEN.MEŠ UZ.TUR.MUŠEN.MEŠ

(19) I invited the god Urigal (Nergal), the god Adad, and the gods who dwell in the city Kalḫu (to come) inside (it) and I offered before them large prize bulls, fattened sheep, geese, ducks, (and) birds that fly in the sky (lit.: “flying birds of the sky”). I held a festival and (thus) made the hearts of the people of Assyria rejoice.

2020

MUŠEN.MEŠ AN-e mut-tap-riš-ú-te ma-ḫar-šu-un aq-qi ni-gu- áš-kun-ma ka-bat-ti UN.MEŠ KUR -šur.KI ú-šá-li-iṣ

2121

i-na u₄-me-šu-ma i-na É na-kam-te šu-a-ti 11 GUN 30 MA.NA .GI 2 LIM 1 ME GUN 24 MA.NA .BABBAR ina GAL-ti

(21) At that time, I brought into this treasure house 11 talents (and) 30 minas of gold (and) 2,100 talents (and) 24 minas of silver, (measured) by the large (weight), booty (taken) from Pisīri(s), king of the city Carchemish, of the land Ḫatti (Syria), (situated) on the bank on the Euphrates River, that I personally had conquered.

2222

ki-šit-ti mpi-si-ri LUGAL URU.gar-ga-miš ša KUR.ḫat-ti.KI ša ÍD.pu-rat-ti ša qa-ti ik-šu-du ina lìb-bi ú-še-rib

1For the reading BU.BU.LU (šiteʾû), see CAD Š/2 p. 355 and CAD M/2 p. 157. The reading -ṭib-bu follows Borger, BiOr 32 (1975) p. 71 sub S. 53b; CAD Š/1 p. 230 reads -lu-pu (from šalāpu, “to draw from a sheath, to tear out, to pull out, to extricate, rescue”), but the exemplars have a clear , not .

2For a possible campaign of Sargon against Judah ca. 720, see Sweeney, Biblica 75 (1994) pp. 457–470 and Younger, Biblica 77 (1996) pp. 108–110; cf. Hallo in Levine, Jerusalem pp. 36–37.


Created by Grant Frame and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2019. Adapted for RINAP Online by Joshua Jeffers and Jamie Novotny and lemmatized by Giulia Lentini, Nathan Morello, and Jamie Novotny, 2019, for the Alexander von Humboldt Foundation-funded OIMEA Project at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0.