Names

  • Sargon II 125

Numbers

  • Q006605

View

Details

  • cylinder
  • Neo-Assyrian
  • Warka (Uruk)
  • Royal Inscription

Sargon II 125

Obverse
Column i
i 1i 1

[a-na] dINANNA be-let KUR.KUR ti-iz-qar-ti DINGIR.MEŠ

(i 1) [For] the goddess Ištar, mistress of the lands, (most) eminent of the gods, [(most) valiant] of the goddesses, [...] fierce, terrifying deluge, [(...) who] is endowed with [...] (i 5) [...] ... majestic, [...] awe, [...] ... the firmament (of the heavens), [...] ... [...] humble, (i 10) [... who give]s judgment and decision, [...] purification rites, [...] which is inside Uruk, [the great lady], his lady:

i 22

[qa-rit-ti?] i-la-a-ti1

i 33

[x x x (x x)] a-bu-bu ez-zu šug-lu-tu

i 44

[x x x (x x)] x za--na-át

i 55

[x x x (x x)] QAR TI šag-ga-pur-tu2

i 66

[x x x (x x)] pul-ḫa-a-ti

i 77

[x x x (x x)] x Ú ŠAT bu-ru-mu

i 88

[x x x (x x)] AḪ? ZU-šu-un ŠI? DA? AT?

i 99

[x x x x (x)] šá -rum

i 1010

[x x (x) ga-mi]-ra?-át šip-ṭu u .BAR3

i 1111

[x x x (x x)] šu-luḫ-ḫu

i 1212

[x x x x (x)] x šá -reb UNUG.KI

i 1313

[GAŠAN GAL]-tum GAŠAN-i-šu4

i 1414

[LUGAL-GI.NA LUGAL (KUR) ]-šur LUGAL ŠÚ GÌR.NÍTA .DINGIR.MEŠ.KI

(i 14) [Sargon (II), king of Assy]ria, king of the world, governor of Babylon, [king of (the land of) Sume]r and Akkad, prince who provides for her,

i 1515

[LUGAL (KUR) šu-me]-ru u URI.KI NUN za-a-nin-šá

i 1616

[a-na TI? ZI].ME?-šú GÍD.DA u₄-me-šú la-bar BALA-šú

(i 16) [For the sake of ensuring] his [good health], prolonging his days, lengthening his reign, [...ing] his [...], (and) overthrowing his enemy,

i 1717

[x x x] x-šú sa-kap .KÚR-i-šu

i 1818

[é-an]-na šá dšul-gi LUGAL maḫ-ru

(i 18) [(With regard to) Ean]na, which Šulgi, a previous king, had had built and which had become old, (i 20) (with regard to) this temple, whose walls had buckled, whose bondings had disintegrated, <who>se parapet had become ruined, whose foundation had collapsed, (and) whose (re)construction had not occurred to (any of) the kings, (his) predecessors

i 1919

ú-še-pi-šu-mu il-li-ku la-ba-riš

i 2020

É šu-a-tum <šá> É.GAR₈.MEŠ-šú i-qu--mu

i 2121

up-ta-aṭ-ṭi-ru rik-su-ú-šu₁₄

i 2222

sa-mit-su us-sar-ri-ḫu-ú-mu

i 2323

iḫ-ḫar*-mi-mu tem--en-šú5

i 2424

ina lìb-bi LUGAL.MEŠ a-lik maḫ-ru

i 2525

la ib-bal-ki-tu - šip-ri-šu

i 2626

i-nu-šú LUGAL-ú-kin LUGAL KUR -šur LUGAL KIŠ

(i 26) At that time, the great lord, the god Marduk, granted excellent judgment to Sargon (II), king of Assyria, king of the world, governor of Babylon, one who was chosen by the god Asari, and increased his intelligence.

i 2727

GÌR.NÍTA TIN.TIR.KI ni-bit dasar-ri

i 2828

EN GAL-ú dAMAR.UTU GEŠTU.II ṣir-ti -ruk-šum-ma

i 2929

ú-rap-pi- ḫa-si-is-su

i 3030

[ana] ud-du-šu ma-ḫa-zu u -re-e-ti

(i 30) He (Sargon) directed his attention [to] renovating the abandoned cult centers and sanctuaries of all the gods of the land Akkad. He was assiduous toward the sanctuaries of Eanna, the abode of the goddess Ištar, mistress of the lands, his lady. (With regard to) the outer wall of Eanna in the lower courtyard, he tore down its parapet and laid bare its foundation.

i 3131

kal DINGIR.MEŠ na-du-tu šá KUR URI.KI GEŠTU.II-šú GÁL-ši-ma

i 3232

áš-rat é-an-na šu-bat dINANNA GAŠAN KUR.KUR GAŠAN-i-šú

i 3333

-te-ʾe-e-ma

i 3434

É.GAR₈ é-an-na ki-da-a-nu

i 3535

šá ki-sal-li šap-li-i

i 3636

sa-mit-su is-suḫ-ma ZÁLAG-ir te--en-šú

i 3737

UŠ₈.MEŠ-šú ina te-me- ik-ri-bu

(i 37) With entreaties, prayers, and expressions of humility he (Sargon) laid its foundations (anew) and he made its foundation as secure as a mountain on the breast of the netherworld. (ii 1) With the craft of the god Kulla, the master builder, and (with the help of) craftsmen who know (their) trade, he raised its top with (ritually) pure bricks and completed its construction. He made (it) superior to what had been there before and carried out the plans correctly.

i 3838

ù la-ba-a-nu ap-pi id-di-i-mi

i 3939

tem--en-šú ina i-rat ki-gal-la

i 4040

ú-šar-ši-id šá-du-ú-ú-a-

Column ii
ii 1ii 1

ina ši-pir dkulla .ŠITIM.GAL-la6

ii 22

ù UM.ME.A mu-de-e šip-ri

ii 33

ina SIG₄.ḪI.A -tim SAG.ME-šú ul-li-mi

ii 44

ú-šak-li-il ši-pi-ir-šú

ii 55

UGU šá pa-an ú-šá-tir-ma

ii 66

-te-ši-ra ú-ṣu-ra-a-ti

ii 77

ana šat-ti šip-ru šá-a-šú dINANNA GAŠAN KUR.KUR7

(ii 7) On account of this, may the goddess Ištar, mistress of the lands, look upon this work happily and may she bestow a (long) life on Sargon, king of Assyria, (ii 10) king of the world, governor of Babylon, the king who provides for her. May she say good thing(s) about him before the god Marduk, king of the gods. May she go (with him) as his helper in strife and battle.

ii 88

ḪÚL- lip-pa-lis-ma

ii 99

a-na LUGAL-GI.NA LUGAL KUR -šur.KI

ii 1010

LUGAL ŠÁR GÌR.NÍTA .DINGIR.RA.KI

ii 1111

LUGAL za-a-nin-šá liš-ruk TI.LA

ii 1212

ma-ḫar dAMAR.UTU LUGAL DINGIR.MEŠ

ii 1313

MUNUS.SIG₅-šú lit-tas-qar

ii 1414

ina šá-áš-mu ù ta-ḫa-zu

ii 1515

lil-lik re-ṣu-ú-šu

ii 1616

GIŠ.TUKUL.MEŠ lem-nu-ti-šú li-šab-bir-ma8

(ii 16) May he shatter the weapons of his enemies and may he achieve whatever he wants. May he make all the rulers who are not submissive to him bow down at his feet. (ii 20) By the command of the goddess Ištar, beloved of the lord of the gods, may he increase (his) good fortune. May long life, happiness, and gladness be bestowed on him and may his reign be long. May he make the foundation of his throne secure for future days and may he govern (all) regions (of the world).

ii 1717

li-im-ṣa-a ma-la lìb-bu-

ii 1818

gi-mir ma-al-ku la kan-šú-<<nu>>-ti-šú

ii 1919

li-šak-ni-šá še-pu--šu

ii 2020

ina -bit dINANNA na-ram-ti EN DINGIR.MEŠ

ii 2121

li-iṣ-ṣi-ib bu-ʾa-a-ru

ii 2222

TIN UD.MEŠ GÍD.DA.MEŠ ṭu-ub lìb-bu

ii 2323

na-mar ka-bat-ti liš-šá-rik-šum-mu

ii 2424

li-ri-ik pa-lu-ú-šu₁₄

ii 2525

SUḪUŠ GIŠ.GU.ZA-šú ana u₄-mi ṣa-a-ti

ii 2626

li-šar-šid-ma li-ma-ʾe-er

ii 2727

kib-ra-a-ti

ii 2828

šá ERIM.MEŠ UBARA šu-bar-e DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ

(ii 28) May he constantly exercise the rule over the people who are of privileged status (and have) šubarrû-privileges (granted) by the great gods. (ii 30) During his reign may those ones with šubarrû-privileges not become disordered. May he take away their negligence and erase their sin. Let turmoil be anathema to them (ii 35) (and) may he make their heart(s) rejoice. Like the foundations of Uruk and Eanna, may their foundations be firm.

ii 2929

ma-al-ku-ut-su-nu li-tep-pu-

ii 3030

šá šu-ba-re-e šu-nu-ú-tu ina BALA-šú

ii 3131

a-a ib-ba-ši e-šit-su-un

ii 3232

e-gi-it-su-nu li-šat-bil-ma9

ii 3333

li-pa-as-si-is ḫi-ṭi₅-it-su-un

ii 3434

saḫ₄-maš-tum lu-ú ik-kib-šu-nu-mu

ii 3535

li-šá-li-iṣ kab-ta-at-su-un

ii 3636

ki-ma tem?--na UNUG.KI

ii 3737

ù é-an-na

ii 3838

li-ku-ú-na -da-šu-un

ColophonColophon
ii 3939

GABA.RI MU.SAR-e

(ii 39) Copy of the inscription, dispatch to/of the palace of Assyria; written and collated.

ii 4040

šu-bul- É.GAL KUR -šur.KI

ii 4141

šá-ṭir-ma IGI.KÁR

1The restoration is based upon 5 R pl. 33 i 9–10 (ga-rit-ti i-la-a-ti) and cf. Leichty, RINAP 4 p. 271 no. 133 line 1 (qa-rit-ti DINGIR.MEŠ).

2Possibly [... tiz]-qar-ti, “[emi]nent.”

3Or [... na-di]-na-át instead of [... ga-mi]-ra-át.

4[GAŠAN GAL]-tu: Clay (YOS 1 p. 51) and RIMB 2 restore be-el-ti instead of GAŠAN, but the spacing might suggest that the latter reading is preferable.

5ḫar*: Text has tam.

6Kulla was the god of bricks (see Lambert, RLA 6/3–4 [1981] p. 305) and his “craft” could refer either to the skill of that god or to (new) brickwork. Similar passages appear frequently in inscriptions of Esarhaddon and Ashurbanipal (e.g., Leichty, RINAP 4 p. 262 no. 128 line 16 and Frame, RIMB 2 p. 198 B.6.32.1 line 21).

7The translation “On account of this” assumes that ana šat-ti stands for ana šâti.

8The goddess Ištar may be the subject of the verbs “shatter” and “make bow down” rather than the king.

9li-šat-bil-ma “May he take away”: The reading follows AHw p. 190 and cf. Lambert, BWL p. 50 line 60. R. Borger (BiOr 55 [1998] p. 845 sub S. 146ff., following Gadd, Iraq 15 [1953] p. 130 n. 1) read li-maṭ-ṭi₅-ma, “May he decrease”; however, in view of iddīmi and ullīmi, instead of iddīma and ullīma, in i 38 and ii 3 respectively, we would have expected imaṭṭīmi, not imaṭṭīma (suggestion courtesy M. Worthington).


Created by Grant Frame and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2019. Adapted for RINAP Online by Joshua Jeffers and Jamie Novotny and lemmatized by Giulia Lentini, Nathan Morello, and Jamie Novotny, 2019, for the Alexander von Humboldt Foundation-funded OIMEA Project at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0.