Esarhaddon 098

Obverse
o 1o 1

AN.ŠÁR AD DINGIR.MEŠ ra--im SANGA-ti-ia

(1) The god Aššur, father of the gods, who loves my priestly service; the god Anu, the powerful, the foremost, the one who called my name; the god Enlil, lofty lord, the one confirmed my reign; the god Ea, wise one, knowing one, who decrees my destiny; (5) the god Sîn, shining Nannar, the one who makes signs favorable for me; the god Šamaš, judge of heaven and netherworld, the one who provides decisions for me; the god Adad, terrifying lord, the one who makes my troops prosper; the god Marduk, hero of the Igīgū and Anunnakū gods, the one who makes my kingship great; the goddess Ištar, lady of war and battle, who goes at my side; the Sebitti, valiant gods, the ones who overthrow my enemies; (and) the great gods, all of them, who decree destiny (and) give victorious might to the king, their favorite,

o 22

da-nu geš-ru reš-tu-u na-bu-u šu--ia

o 33

dBAD EN šá-qu-u mu-ki-in BALA.MEŠ-ia

o 44

dDIŠ er-šú mu-du-u mu-šim NAM.MEŠ-ia

o 55

d30 dŠEŠ.KI nam-ru mu-dam--iq GISKIM.MEŠ-ia

o 66

dUTU DI.KU₅ AN-e u KI-tim pa-ri-su .BAR-ia

o 77

dIŠKUR EN ra-áš-bu mu-na-ḫi- ERIM.ḪI.A.MEŠ-ia

o 88

dMES e-tel dí-- u dGÉŠ.U-ki mu-šar-bu-u LUGAL-ti-ia

o 99

dINANNA be-let MURUB₄ u a-li-kàt i-di-ia

o 1010

d7.BI DINGIR.MEŠ qar-du-u-ti sa-pi-nu na-ki-ri-ia

o 1111

DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ -šú-nu mu-šim-mu šim-ti

o 1212

ša ana LUGAL mi-gir-šú-un i-šar-ra-ku da-na-an li-i-

o 1313

m-šur-PAP- LUGAL GAL MAN dan-nu MAN ŠÚ MAN KUR -šur.KI

(13) Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, governor of Babylon, king of Sumer (15) and Akkad, king of Karduniaš (Babylonia), (king of) all of them; king of the kings of (Lower) Egypt, Upper Egypt, and Kush; the one who re[veres the] great [gods], maje[stic] [dra]gon; [beloved] of the gods Aššur, Šama[š], Nabû, and Marduk; king of kings, (20) the merciless, the one who curbs the insolent ones, the one who is clothed in splen[dor], fearless in battle, perfe[ct] warrior, merciless in combat, almighty prince, the one who holds the nose-rope of rulers, raging lion, (25) avenger of (his) father, who engendered him; the king, who with the help of the gods Aššur, Šamaš, Nabû, and Marduk, the gods, his helpers, marched freely and (30) attained his wish he broke all of those disobedient to him (and) rulers unsubmissive to him like a reed in the swamp and trampled (them) underfoot.

o 1414

GÌR.NÍTA .DINGIR.RA.KI LUGAL KUR šu-me-ri

o 1515

ù URI.KI MAN KUR.kár-ddun-ía-àš -šú-un

o 1616

LUGAL LUGAL.MEŠ KUR.mu-ṣur KUR.pa-tu-ri-su u KUR.ku-u-si

o 1717

pa-[liḫ DINGIR.MEŠ] GAL-ti

o 1818

ú-šum-[gal]-lu ṣi-i-rum [na-ram] AN.ŠÁR dUTU

o 1919

dAG u [d]AMAR.UTU LUGAL LUGAL.MEŠ

o 2020

la pa-du-u mu-la-ʾi-iṭ

o 2121

ek-ṣu-ti la-biš na-mur-[ra-ti]

o 2222

la a-di-ru šá-áš-me qar-ra-du gít-ma-[lu]

o 2323

la pa-du-u tu-qu-un-tu ru-bu-u dan-dan-nu

o 2424

mu-kil ṣer-ret ma-li-ki lab-bu na-ad-ru

o 2525

mu-ter gi-mil a-bi a-li-di-šú

o 2626

LUGAL šá ina tukul-ti AN.ŠÁR dUTU dAG u dAMAR.UTU

o 2727

DINGIR.MEŠ ti-ik-le-e-šú

o 2828

i-šá-riš

o 2929

it-tal-lak-u-ma

o 3030

ik-šu-da

o 3131

ni-iz-mat-su

o 3232

kul-lat la ma-<gi>-re-e-šú mal-ki la kan-šú-ti-šú GIM GI a-pi

o 3333

ú-ḫa-ṣi-iṣ-ma ú-šak-bi-sa še-pu--šú

o 3434

za-nin NIDBA a-na DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ

(34) The one who provides provisions for the great gods, kn[ows] how to revere the gods and goddesses, (rev. 1) [...] ...; [the one who (re)construct]ed the temple of the god Aššur, completed its ornaments, (re)bui[lt] Esagil and Babylon, restored the rites, (and) who returned the plundered [g]ods of the lands (rev. 5) to their (proper) place from the city Aššur; the king whose food offerings the great gods love and whose priestly service they established [fo]rever [in the tem]ples;

o 3535

šá pa-laḫ DINGIR.MEŠ ù d-ta-ri i-[du-ú]

Reverse
r 1r 1

[(x)] x-x-i gab-bi [ba-nu]-ú

r 22

É AN.ŠÁR mu-šak-lil si-ma-te-e-šú

r 33

e-piš é-sag-gíl ù .DINGIR.RA.KI mu-šal-li-mu

r 44

par-ṣe-e šá DINGIR.MEŠ KUR.KUR šal-lu-u-ti TA -reb URU.-šur

r 55

a-na áš-ri-šú-nu ú-ter-ru LUGAL ša na-dan zi--e-šú

r 66

DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ i-ram-mu-ma SANGA-su [ina É].KUR.MEŠ da-riš

r 77

ú-kin-nu GIŠ.TUKUL.MEŠ-šú-nu la pa-du-u-ti a-na ši-rik-ti

(r 7b) to whose lordship they gave their merciless weapons as a gift; the king, [whom] the lord of lords, the god Marduk, made greater than the kings of the four quarters, (rev. 10) whose lordship he made the greatest; the one who made the lands, all of them, bow down at his feet (and) who imposed tribute and payment on them; the one who conquered his enemies (and) destroyed his foes; the king whose passage is the deluge and whose deeds are a raging [li]on before he (comes) it is a city, when he leaves it is a tell. The assault of his fierce battle is a blazing flame, a restless fire.

r 88

EN-ti-šú -ru-ku LUGAL [ša] EN EN.MEŠ dAMAR.UTU

r 99

UGU LUGAL.MEŠ-ni ša kib-rat LÍMMU-ti ú-šá-te-ru ú-šar-bu-u

r 1010

EN-u-su KUR.KUR -ši-na a-na GÌR.MEŠ-šú ú-šak-ni-šú

r 1111

bil-tu ù man-da-at-tu UGU-ši-na ú-kin-nu ka-šid a-a--e-šú

r 1212

mu-ḫal-li-qu ga-re-e-šú LUGAL šá tal-lak-ta-šú a-bu-bu-um-ma ep-še-ta-šú

r 1313

lab-bu na-ad-ru pa-nu--šú URU-um-ma ar-ke-e-šú ti-lu qit-ru-ub

r 1414

ta-ḫa-zi-šú dan-nu nab-lu muš-taḫ--ṭu dGIŠ.BAR la a-ni-ḫu

r 1515

DUMU md30-PAP.MEŠ-SU MAN ŠÚ MAN KUR -šur.KI DUMU mLUGAL-GI.NA MAN ŠÚ MAN KUR

(r 15) Son of Sennacherib, king of the world (and) king of Assyria; descendant of Sargon (II), king of the world, king of Assyria, governor of Babylon, king of Sumer and Akkad; royal descendant of the eternal line of Bēl-bāni, son of Adasi, founder of the kingship of Assyria, who[se] place of ultimate origin is Baltil (Aššur)

r 1616

GÌR.NÍTA .DINGIR.RA.KI LUGAL KUR EME.GI₇ ù URI.KI NUMUN LUGAL-u-ti da-ru-u

r 1717

ša mdEN-ba-ni DUMU ma-da-si mu-kin LUGAL-u-ti KUR -šur.KI šá du-ru-ug-[šú]

r 1818

bal-til.KI ina pi-i AN.ŠÁR dUTU dAG u dAMAR.[UTU DINGIR.MEŠ] GAL.MEŠ EN-[u-ti]

(r 18b) By the command of the gods Aššur, Šamaš, Nabû, and Ma[rduk, the] great [gods], lords[hip] fell to me. I am mighty, [I am] almighty, I am lordly, I am proud, I am strong, (rev. 20) I am important, I am glorious, (and) [I ha]ve no equal among all of the kings. Chosen by the gods Aššur, Nabû, and Marduk; called by the god Sîn, favorite of the god Anu, beloved of the queen the goddess Ištar, goddess of everything (and) the merciless weapon that makes the enemy land tremble, am I. A king, expert in battle and war, the one who slaughters the settlements of his enemies, the one who kills his foes, the one who dissolves his adversaries, the one who makes the unsubmissive bow down, (and) the one who rules over all of the people of the world

r 1919

im-qut-am-ma dan-na-ku dan-dan-na-[ku] e-tel-la-ku šit-ra-ḫa-ku geš-ra-ku

r 2020

kab-ta-ku šur-ru-ḫa-ku ina gi-mir LUGAL.MEŠ-ni šá-ni-na ul i-šá-[ku]

r 2121

ni-šit AN.ŠÁR dAG u dAMAR.UTU ni-bit d30 mi-gir da-nim na-ra-am šar-ra-ti

r 2222

d-tar i-lat kal gim-ri GIŠ.TUKUL la pa-du-u mu-rib KUR nu-kúr-ti a-na-ku-ma

r 2323

LUGAL le-ʾe-é-um MURUB₄ ù ša-giš da-ád-me na-ki-re-e-šú

r 2424

-er a-a--e-šú muš-ḫar--ṭu ga-re-e-šú mu-šak-niš la kan-šú-te-e-šú

r 2525

ša nap-ḫar kiš-šat UN.MEŠ i-pe-lu AN.ŠÁR dUTU dAG ù dAMAR.UTU1

(r 25b) The gods Aššur, Šamaš, Nabû, and Marduk, my lofty lords, whose word cannot be changed, decreed as my destiny an unrivaled kingship. The goddess Ištar, the lady who loves my priestly service, put in my hands a strong bow (and) a mighty arrow, the slayer of the disobedient; she allowed me to achieve my wish and made all of the unsubmissive kings bow down at my feet.

r 2626

EN.MEŠ-ia MAḪ.MEŠ ša la in-nen-nu-u -bit-su-un LUGAL-u-ut la šá-na-an

r 2727

a-na šim-ti-ia i-ši-mu d-tar be-el-tum ra--i-mat SANGA-ti-ía

r 2828

GIŠ.PAN dan-na-tu GIŠ.šil-ta-ḫu geš-ru mu-šam-qit la ma-gi-ri tu-šat-me-ḫa

r 2929

rit-tu-u-a bi-ib-lat lìb-bi-ia tu-šak-ši-da-an-ni-ma nap-ḫar mal-ki

r 3030

la kan-šú-ti tu-šak-ni-šá še-pu-u-a e-nu AN.ŠÁR EN GAL-u áš-šú taš-ri-iḫ-ti

(r 30b) When the god Aššur, the great lord, (wanted) to reveal the glorious might of my deeds to the people, he made my kingship the most glorious and made my name greatest of the kings of the four quarters, made my hands carry a terrible staff to strike the enemy, (and) empowered me to loot (and) plunder (any) land (that) had committed sin, crime, (or) negligence against the god Aššur (rev. 35) (and) to enlarge the territory of Assyria. After the god Aššur and the great gods, my lords, had ordered me to march far along remote roads, (through) rugged mountains (and) great sand dunes, where (one is always) thirsty, I marched safely (and) in good spirits.

r 3131

da-na-an ep-še-te-ia UN.MEŠ kul-lu-mi-am-ma UGU LUGAL.MEŠ šá kib-rat LÍMMU-ti

r 3232

LUGAL-u-ti ú-šar-ri-iḫ-ma ú-šar-ba-a zik-ri MU-ia ši-bir-ru ez-zu

r 3333

a-na ra-sa-ab na-ki-ri ú-šá-áš-šá-a i-da-a-a ma-a- a-na AN.ŠÁR

r 3434

iḫ-ṭu-u ú-gal-li-lu i-ši-ṭu a-na ḫa-ba-ti šá-la-li mi-ṣir KUR -šur.KI

r 3535

ru-up-pu-ši <<Ú>> ú-mal-lu qa--u-a TA AN.ŠÁR u DINGIR.ME GAL.MEŠ EN.MEŠ-ía2

r 3636

iq-bu-u-ni a-la-ku KASKAL.II.MEŠ .MEŠ šad-de-e GIG.MEŠ ši-pik ba-ṣi KAL.MEŠ

r 3737

a-šar ṣu-ma-a-me ina mi-gir lìb-bi-ia šal-meš lu at-tal-lak ša mtar-qu-ú

(r 37b) As for Taharqa, the king of Egypt and Kush, the accursed of their great divinity, from the city Išḫupri to Memphis, (his) royal city, a march of fifteen days overland, (rev. 40) I inflicted serious defeats on him daily, without ceasing. Moreover, (with regard to) he himself, by means of arrows, I inflicted him five times with wounds from which there is no recovery; and (as for) the city of Memphis, his royal city, within half a day (and) by means of mines, breaches, (and) ladders, I besieged (it), conquered (it), demolished (it), destroyed (it), (and) burned (it) with fire.

r 3838

MAN KUR.mu-ṣur ù KUR.ku-u-si ni-zir-ti DINGIR-ti-šú-nu GAL-ti TA URU.-ḫup-ri

r 3939

a-di URU.me-em-pi URU MAN-ti ma-lak 15 u₄-me qaq-qa-ri u₄-me-šam la na-par-ka-a

r 4040

di-ik--šú ma--diš a-duk ù šá-a-šú 5-šú ina uṣ-ṣi GIŠ.šil-ta-ḫi

r 4141

mi-ḫi-iṣ la nab-la-ṭi am-ḫa-su-ma URU.me-em-pi URU MAN-ti-šú ina -šil u₄-me

r 4242

ina pil-ši nik-si na-bal-kàt-ti al-me KUR-ud ap-pul aq-qur ina dGIŠ.BAR

r 4343

aq-mu MUNUS.É.GAL-šú MUNUS.ERIM.É.GAL.MEŠ-šú mú-šá-na-ḫu-ru DUMU -ti-šú

(r 43b) I carried off to Assyria his wife, his court ladies, Uš-Anaḫuru, his crown prince, and the rest of his sons (and) his daughters, his goods, his possessions, his horses, his oxen, (rev. 45) (and) his sheep and goats, without number. I tore out the roots of Kush from Egypt. I did not leave a single person there to praise (me). Over Egypt, all of it, I appointed anew kings, governors, commanders, customs officers, trustees, (and) overseers. I confirmed sattukku (and) ginû offerings for the god Aššur and the great gods, my lords, forever. I imposed the tribute and payment of my lordship on them, yearly, without ceasing.

r 4444

ù re-eḫ-ti DUMU.MEŠ-šú DUMU.MUNUS.MEŠ-šú NÍG.ŠU-šú NÍG.GA-šú ANŠE.KUR.RA.MEŠ-šú GU₄.MEŠ-šú

r 4545

ṣe-e-ni-šú ina la ma-a-ni áš-lu-la a-na KUR -šur.KI šur- KUR.ku-u-si

r 4646

TA KUR.mu-ṣur as-suḫ-ma e-du ina lìb-bi ana da-li-li ul e-zib

r 4747

ina UGU KUR.mu-ṣur -šú LUGAL.MEŠ .NAM.MEŠ .GAR-nu.MEŠ .GAL.KAR.MEŠ .qi-pa-a-ni

r 4848

.šá-pi-ri ana -šú-ti ap-qid sat-tuk-ki gi-nu-u a-na AN.ŠÁR u DINGIR.ME GAL.ME EN.MEŠ-ía

r 4949

ú-kin -re-e GUN ù man-da-at-tu EN-ti-ía šat-ti-šam la na-par-ka-a3

r 5050

e-mid-su-nu-ti NA₄.NA..A ši-ṭir MU-ia ú-še-piš-ma ta-nit-ti qar-ra-du-ti

(r 50b) I had a stele written in my name made and I had inscribed upon it the renown (and) heroism of the god Aššur, my lord, (and) the might of my deeds which I had done with the help of the god Aššur, my lord, and my victory (and) triumph. I set (it) up for all time for the admiration of all of (my) enemies.

r 5151

AN.ŠÁR EN-ía da-na-an ep-še-te-ia šá ina tukul-ti AN.ŠÁR EN-ía at-tal-lak-u-ma

r 5252

ù li-i- ki-šit-ti ŠU.II-ia EDIN--šú ú-šá-áš-ṭir-ma ana tab-rat kiš-šat na-ki-ri

r 5353

ana ṣa-at u₄-me ul-ziz šá NA₄.NA..A šú-a- TA KI-šú ú-nak-kar-u-ma šu- šaṭ-ru

(r 53b) Whoever takes away this stele from its place and erases my inscribed name and writes his name, covers (it) with dirt, throws (it) into water, burns (it) with fire, or puts (it) in a place where (it) cannot be seen, may the goddess Ištar, lady of war and battle, change him from a man into a woman, and may she seat him, bound, at the feet of his enemy. May a future ruler look upon a stele written in my name, read (it) aloud (while standing) in front of it, anoint (it) with oil, make an offering, (and) praise the name of the god Aššur, my lord.

r 5454

i-pa-ši-ṭu-ma MU-šú i-šaṭ-ṭa-ru lu-u ina e-pe-ri i-kàt-ta-mu lu-u ina A.MEŠ

r 5555

i-nam-du-u lu-u ina IZI GÍBIL-u lu-u ina áš-ri la a-ma-ri i-šak-ka-[nu] dINANNA be-let MURUB₄ u

r 5656

zik-ru-su sin-niš-a-niš lu-šá-lik-ma ina KI.TA .KÚR-šú lu-še-šib-šú ka-meš NUN-u EGIR-u NA₄.NA..A

r 5757

ši-ṭir MU-ía li-<mur>-ma ma-ḫar-šú lil-ta-su-ma Ì.GIŠ lip-šú- UDU.SISKUR liq- zik-ri AN.ŠÁR EN-ía lu-ta-ʾi-id

1i-pe-lu “who rules over”: RINAP 4 mistakenly has i-bé-lu; the PI has the rarely used value be₆ (Borger, MZL p. 382).

2<<Ú>> ú-mal-lu “he empowered (lit. filled)”: As already noted by R. Borger (Asarh. p. 98), this is either dittography or a scribal error for ú-mal-lu-ú, the expected form for imallû.

3dà-re-e may be a mistake for dà-ri-šam.


Created by Erle Leichty, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2011, 2017. Lemmatized by Jamie Novotny, 2010, and updated by him, 2017, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003327/.