SAA 13 071. Measures Against Fungus in the Nabu Temple (ABL 0367)

o 1o 1

a-na LUGAL EN-ía

(1) To the king, my lord: your servant, Nergal-šarrani. Good health to the king, my lord. May Nabû and Marduk bless the king, my lord.

o 22

ARAD-ka mdU.GURMAN-an-ni

o 33

lu-u DI-mu

o 44

a-na LUGAL EN-ia

o 55


o 66

a-na LUGAL EN-ia

o 77


o 88

ka-mu-nu-u šu-u

(8) A certain kamunû-fungus has appeared in the inner courtyard of the temple of Nabû

o 99

ina tar-ba-ṣi ša É-a-ni

o 1010

ša ÉdPA

edge-line erased

r 1r 1

ù ka-tar-ru

(r 1) and a katarru-fungus on the walls of the central storehouses. There is an apotropaic prayer against them, and there is a ritual Adad-šumu-uṣur will perform tomorrow. He should perform them both together.

r 22

ina UGU É.SIG₄

r 33

ša a-bu-sa-a-te

r 44


r 55


r 66


r 77


r 88

dul-lu i-ba-áš-ši

r 99


r 1010

iši-ʾa-a-ri i-pa-áš

r 1111

TAv-se-niš le-pu-

Adapted from Steven W Cole, Peter Machinist, Letters from Assyrian and Babylonian Priests to Kings Esarhaddon and Assurbanipal (State Archives of Assyria, 13), 1998. Lemmatised by Mikko Luukko and Silvie Zamazalová, 2011-13, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as