SAA 15 054. Tabalean Captives in Nikkur (ABL 0556)

Obverse
obeginning (2-3 lines) broken away

(Beginning destroyed)

o 1'1'

[x x x x x]+x+[x x x x] ši

o 2'2'

[x x x]+x x x-zu-u-ni

(2) [...... sto]od

o 3'3'

[x x x] v.ERIM-MEŠ 50 ina URU.ni-kur

(3) [...] some 50 men came [to me] to Nikkur.

o 4'4'

[ina pa-ni]-ia i-ta-al-ku-u-ni

o 5'5'

[v.ERIM]-MEŠ ša ina pa-ni*-ia ša-nu-u-ni

(5) From [the men] at my disposal, [1]35 had died.

o 6'6'

[01] me 30* u 05 ina ŠÀ-bi-šú-nu mi-tu

o 7'7'

[É] KASKAL ša URU.karLUGALGI.NA

(7) [When] the caravan of Kar-Šarrukin arrived, I sent (word), had them (= the Tabaleans) brought to me, had them occupy the houses of the deceased, and gave them oxen, sheep and women. The king's bodyguard took advantage of their oxen, sheep and wo[men], (but) did they [run a]way for lack of things? If they really had run away for [lac]k of things, they should have come to [me]. Why did they g[o] to [Mann]ea?

o 8'8'

ik*-šu-da*-an-ni a-sa-pa-ra

o 9'9'

na-ṣu-ni-šú-nu ina UGU É-MEŠ ša v.ÚŠ*-MEŠ

o 10'10'

ú-[se]-ri-bu-šú-nu GUD-MEŠ UDU-MEŠ

o 11'11'

*-MEŠ at*-ta*-na-šú-nu v.qur-bu-ti

o 12'12'

ša LUGAL GUD-MEŠ*-šú*-nu* UDU*-MEŠ*-šu-nu

o 13'13'

*-[MEŠ-šu-nu] e-ta*-kal* TAv* pa-an la-šu-ti-e

o 14'14'

iḫ-[ta]-al*-qu TAv* ma-ṣi

o 15'15'

TAv [IGI la]-šu*-ti iḫ-liq*-qu-u-ni

o 16'16'

ina* pa*-[ni-ia] lu i-lik-ku-u-ni

o 17'17'

a-na [KUR.ma]-na-a.a : a-na mi-ni

o 18'18'

il-[li-ku] DINGIR-MEŠ ša LUGAL EN-ía

(18) By the gods of the king, my lord: I did not know that [the Ta]baleans had run away. I heard about it (only) when I came out of Media. I sent (word) to Mannea, Mazamua and (Bit-)Hamban, and they did bring some men from among them from Mannea.

o 19'19'

šúm-mu* ú-du-u-ni

o 20'20'

a-ki* [KUR.ta]-bal-a.a iḫ-li-qu-u-ni

Bottom
b.e. 21'b.e. 21'

a-ki TA mad-a.a ú-ṣa-ni

b.e. 22'22'

a-se-me a-sap-ra

Reverse
r 1r 1

a-na KUR.ma-na-a.a

r 22

a-na KUR.ma-za-mu-a ina KUR.ḫa-ban

r 33

v.ERIM-MEŠ i-ba-áš-ši TAv ŠÀ-šú-nu

r 44

TA KUR.ma-na-a.a na-ṣu-u-ni

r 55

um-ma-a LUGAL i-sa-pa-ra-an-<ni>

(r 5) Now the king wrote to me, and I have provisioned the captives.

r 66

v.ḫu-ub- ú-sa-aṣ-bi-it

r 77

LUGAL EN- ú-da šúm-mu ši-ṭu ana-ku

(r 7) The king, my lord, knows if I am negligent or a do-nothing. Let the [kin]g, my lord, have a look at the ... of Nikkur, Tizu, Kiguhtu and Kizahasi, (all) [fort]resses [situ]ated on the enemy border and abandoned: [If I] have revived one of them, is it a crime? The king will [pun]ish me accordingly.

r 88

šúm-mu la e-pi-šu a-na-ku

r 99

ú-ma ša URU.ni-kur URU.ti?-zu*

r 1010

URU.ki-gu-uḫ- URU.ki-za-ḫa-si

r 1111

URU.[ḪAL].ṢU*-<$MEŠ$> ša qa-an-ni na-ka-ri

r 1212

[ka]-ar*-ru-u-ni ú-šu*-ru-u-ni

r 1313

LUGAL EN le-e-mur 01-en ina ŠÀ-šú-nu

r 1414

[šúm-mu] ub*-ta*-liṭ ḫi*-ṭu-ú

r 1515

[šip]-ṭu* pit-ti LUGAL a.a-ši e-mi-da-ni

r 1616

[ERIM]-MEŠ* 02 lim i-ba-áš-ši LUGAL

(r 16) The king did [giv]e (me) 2,000 [men]. Either a royal eunuch [or a bod]yguard should come

r 1717

[it-ti]-din-ni šúm-mu v.SAGMAN

r 1818

[šúm-mu v].qur-bu-ti li-li-ka

r 1919

[x x x x x x]+x ša-aṣ-bu-

(r 19) [......] provisions

r 2020

[x x x x x x] ina na-ge-e

(r 20) [...... i]n the district

r 2121

[x x x x x x x]-mu-ru

(r 21) [......] they [should have a l]ook

r 2222

[x x x x x x x x x]-

rest (1-2 lines) broken away

(Break)

Edge
e. 1e. 1

[x x x x x]+x iḫ-liq-qu-u-ni 20 v.ERIM-MEŠ

(e. 1) [Of the ...... who] ran away, 20 men [......]

e. 22

[x x x x x]+x


Adapted from Andreas Fuchs and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces (State Archives of Assyria, 15), 2001. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334381/.