Oracc Search: (j=ŋ sz=š s,=ṣ t,=ṭ 0-9=₀-₉; '=alef) in !cbd/ !cbd/ Transliterations Lemmatization Translations Catalogue Unicode input
Oracc Advanced Search Results: revise search new search
Text Cat. 1 Texts [0 matches] Englishnone only
All Results 1 lines / 1 Pages [0 matches] Line Sentence KWIC
Return to SAA 17 pager
Visit SAA 17 home page
SAA 17 metadata help
Visit SAAo home page
Visit Oracc help
[ARAD]-⸢ka⸣ mdAG—EN—MU-MEŠ
(1) Yo[ur servant] Nabû-bel-šumate: I would gladly die for the king, my lord! Say to the king, my lord: I have sent my messenger to (ask for) the well-being of the king, the horses and the soldiers.
a-na di-na-an LUGAL be-lí-⸢ia⸣
lul-lik um-⸢ma⸣-[a]
a-na LUGAL be-lí-ia-a-[ma]
LÚ.DUMU—KIN-ia a-na ⸢šul⸣-[mi LUGAL]
ANŠE.KUR.RA-MEŠ ù ERIM-⸢MEŠ⸣ [al-tap-ra]
LÚ.TIN.TIR.KI-MEŠ šú-nu LÚ.gu-[zu-um-ma-ni]
(7) Certain Babylonians, the Gu[zummaneans], have come from Babylon, saying: "The son of Yakin has gone from Babylon to Dur-Y[akin] on the 11th day of Marchesvan (VIII)." I heard these news on the 15th day. Therefore [I sent them] to the presence of the king, my lord, without a night's rest.
ul-tu TIN.TIR.KI a-na ⸢pa⸣-[ni-ia]
ki-i il-li-ku-ni i-⸢qab⸣-[bu-ú]
um-ma UD 11-KÁM šá ITI.APIN DUMU—m*[ia-ki-ni]
a-na UGU BÀD—šá—É—m⸢ia*⸣-[ki-ni]
ul-tu TIN.TIR.KI it-⸢ta⸣-[lak]
UD 15-KÁM ṭè-e-ma an-na-[a]
al-te-mi ul-tu ⸢pa*⸣-[ni x x]
nu-bat-ta ul i-⸢bit⸣ [x x]
a-na pa-an LUGAL be-lí-⸢ia⸣ [al-tap-ra]
mìn-de-e-ma LUGAL i-[qab-bi]
(17) Perhaps the king will [say]: "Wh[y did] you [not ...] in Bit-[Yakin ...]?" By the king's gods, even before I heard [this news, those ...] and those two soldiers of the [... (and)] of the prefect who[m I have sent]
um-ma mi-nam-[ma o]
⸢at⸣-tu-[nu x x x x x]
i-na É—[mia-ki-ni la x x]
DINGIR-MEŠ šá ⸢LUGAL*⸣ [be-lí-ia ki-i]
a-di la [ṭè-e-ma an-na-a]
a-šem-mu-ú [x x x x x x]
ù 02 ERIM-MEŠ šá [x x x x x]
šá LÚ.šá-ak-ni ma-[la áš-pu-ru]
ul-tu i-ku-⸢x⸣+[x x x x x]
(r 8) from ... [...]
02-ma ANŠE.KUR.[RA-MEŠ x x x]
(r 9) I did not send hor[ses] a second time [...]
la áš-pu-ru [x x x x x]
i-na ŠÀ-bi [x x x x x]
(r 11) there [...]
man-di-is-su-nu ṭè-[e-mu x x x]
(r 12) This is the result of their service.
šá áš-mu-ú 02 ERIM-⸢MEŠ⸣ [x x x]
(r 13) (Now) that I heard the news, I sent two soldier[s ...], saying: "Get close to th[e ...], and [...] a house to this [...]!"
al-ta-par um*-ma* [x x x x x]
qer-ba-a-ma a-⸢na⸣ [x x x x]
a-ga-a É bu-[x x x x]
mi-nu-ú [x x x x x x]
(r 17) What [...]
šá a-na [x x x x x x]
(r 18) that to [...]
(Rest destroyed)
Adapted from Manfried Dietrich, The Neo-Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib (State Archives of Assyria, 17), 2003. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P237959/.